Hocąk Vocabulary, ISIL 1880 Format
by Philip Longtail (?)
in collaboration with James Owen Dorsey (?)
The following vocabulary, at present, is not of much value, since it is difficult to interpret the transcription conventions without some kind of key. I reproduce an interpretation of it only because it may contain some words that are otherwise unknown; or it may actually represent a dialect of the language differing from the standard form with which we are now familiar. This is a very peculiar manuscript and often gives deviant forms for Hocąk words, and even appears to use more than one notation system simultaneously. Here are the special characters and the interpretation that I have given them:
MS | ’ | c | ch | g | h’ | k | kh | k x |
l | p x |
q | sh | sh x |
t’ | c | tch | t’ch | x |
Interpr. | ’ | c | c | g | h | k’ | k | g | r | b | gh | c | j | t’ | c | c | c | x |
The phonetic system used here is that of Radin (see Pronunciation). Strangely, many entries omit the vowels in one or more syllables. The default substitution seems to be 'i' (the Hocąk syllabary omits the vowel 'a' by default), but not in every case, judging from parallels in other word lists. In other cases, the letter 'i' is undotted, and 'e' is written in a way similar to an 'i' or like the Greek letter ε. The strange alternances between 'tch' ~ 'ch', 'š' ~ 'sh', etc., would suggest that words were supplied by different informants at different times, the phonetic conventions differing according to the source; yet the handwritting seems to be consistent throughout. Some of these oddities and difficulties can be seen in the following sample page:
Who was the author of this work? It was submitted to the Smithsoninan as one of Dorsey's papers, leading to the prima facie conclusion that the vocabulary was collected by Dorsey himself. There is little doubt that he initiated the project. However, did he write down the entries or even directly supervise this process? It would hardly seem so, given the oddities of the notational system used, a system not in consistent agreement with any that Dorsey is known to have used. There is one very strong piece of evidence that the whole was given to a Hocąk speaker who knew a fair amount of English and who was to write down both the Hocąk and English wordlists. The evidence in question is the occurance of a spelling error in the English word "grass," which is spelled "glass." The column in which it occurs is clearly written, so there is no confusion as to the orthography of the character 'l'. It hardly seems possible that Dorsey would misspell the word "grass," and if he had, it would hardly have been mispelled that way. It is in Hocąk that 'r' and 'l' alternate as representations of a single phoneme; it is to the Hocąk ear that "grass" and "glass" might sound alike. It appears, therefore, that the English list was dictated to a person of Hocąk speech who was delegated to fill in the Hocąk column as opportunity permitted. Clearly the Hocąk side of the list was written independently of the English column, as it is sometimes seen to have been written with a different pen, or to have been written hurredly and with abbreviations, all in marked contrast to the English side of the list, which was written down in a very deliberate manner lacking in signs of haste.
Table of Contents
The manuscript does not begin with a page one, but page 77. Numerous page numbers are omitted, although the manuscript seems complete.
Persons (77)
Body (78-81)
Dress and Ornament (82-83)
Dwellings (84-87)
An Oval Lodge (Graphic)
How a Lodge is Assembled (Graphic)
Implements and Utensils (88-89)
Implements, etc., Wooden Ware (90)
Implements, etc., Stone Implements (91)
An Adze (Graphic)
Implements, etc., Materials of Shell, Horn, Bone (92)
Implements, etc., Basket Ware (93) — No Entries
Food (95)
Colors (96)
Numerals, Cardinal Numerals (97-98)
Division of Time (105)
Animals (109)
Animals, Fish (122)
Animals, Fish, Parts of the body (123)
Animals, Insects (125)
Plants (127)
The Firmament (132-133)
Medicines (190)
New Words (192)
(Words) (unpaginated)
man | wañg-rá |
he is a human being | wañg-ijá |
he is a human being | wañgcigijá |
woman | hinugijá |
she is a human being | hinugijá hatána |
I saw a woman | hinugija heréna |
she is an unknown person, woman | hinugija waunęk’cana |
he is an old man | wañgnunęgija |
he is an unknown old man | wañgnunęgija waunęk’cana |
I saw an old man | wañgnunęgija heréna |
he is a young man | hocįcįná |
I saw a young man | hocįcįná heréna |
she is a young woman | hinųk’nigja |
virgin (young woman before she is married) | hinųk’wacagija |
a small boy, baby boy | hocicixnunįgija |
a small girl | hinųk’xnunigija |
infant | nįk’cáx |
baby | nunįk’rá |
male infant | hocicixnunįk’-nik’cax |
female infant | nįk’cá-hinukxnunek’ |
twins (two-born child) | warecįwarená |
a married man | hinųkinagija |
married woman | hinųkikinace |
widower (wife is dead) | hicéwerekh’it’ena |
widow (husband is dead) | hikinaregt’éna |
old bachelor (he has never been married) | hikigahinųk’khinanena |
old maid (she has never been married) | hikijahikinajanena |
the old people | wañgkixnerena |
the young people | tahekijará |
a great talker | hisegjahízererokinana |
a silent person | hikigahizezenena |
thief | hisegjáwamenug |
head | nasu |
hair | nacara |
crown of the head | nasuherarugna |
scalp | nasuxra |
face | hixjara |
forehead | para |
eye | hixjasura |
pupil of th eye | hijjasuhogirera |
eyelash | hišjahena |
eyebrow | cixhina |
ear | nacwara |
external opening of the ear | nacwahopora |
nose | para |
ridge of nose | pahogcigra |
nostril | pahopaxra |
cheek | erora |
beard | enhina |
mouth | era |
upper lip | híxhihare |
lower lip | híxmaná |
tooth | hira |
tongue | razrá |
saliva | enena |
throat | wonahihopogra |
chin | hiraróra |
neck | ci?cira |
body | rora |
shoulder | hinat’ara? |
back | nagra |
breast of a man | narawañgija |
breast of a woman | narahinugija |
mammary | hiunehara |
nipples | wasera |
hip | ragagrare |
belly | nexra |
navel | waracįwahonakina |
arm | aira |
right arm | aihocorora |
left arm | aihorigra |
arm-pits | aixk’ura |
right arm above elbow | aihocororaaihocira |
left arm above the elbow | aihorigracocira |
elbow | aicwara |
right elbow | aihocorora-aicwara |
left elbow | aihorigra-aicwara |
right arm elbow | aihocorera-aicwara |
left arm elbow | aihorigra-aicwara |
wrist | ozira |
right wrist | aihacorora-ozira |
left wrist | aihorigra-ozira |
hand | noñbra |
right hand | aihóšororanoñbra |
left hand | aihoregranoñbra |
palm of hand | numphigišgaja |
back of hand | nuñpnagi |
fingers | nuñphogizi?zi?nara |
thumb | t’ahehokejara ? |
first finger | cahicópra |
second finger | cahinoñpra |
third finger | cahitaninena |
small finger | cakhoxnunera |
fingernail | cak’ra |
knuckle | ozihošgra |
leg | rera |
leg above the knee | rehoxjara |
knee | hoporora |
leg below the knee | rehoxnunera |
foot | š’eara |
sole of foot | serogra |
toe | sešgra |
large toe | sešg-hoxjara |
second toe | sešg-hinoñpra |
third toe | sešg-hitaninina |
fourth toe | sec-hicópra |
blood | wagra |
brain | nasuragonoñp |
bladder | ho |
heart | nacira |
liver | raxra |
stomach | aicora |
rib | ruhira |
pulse | wawag-hoc?apra |
spine | wag-horocoñna |
footprint | serawagra |
skin | xira |
bone | hicragra |
intestines | aicohomenara |
English words for which no Hocąk equivalents were given: upper eyelid, lower eyelid, earlobe, performations in the ear, septum of the nose, perforation of septum of nose, palate, adam's apple, rump, kneecap, calf of the knee, ankle, ankle bone, instep, heel, toenail, veins or arteries, caul, gall, kidney, lung, spleen, vertebrae.
cap | senehiwognna |
tunic | wasapagwonacu or wonaciserecra |
breech cloth | t’eineworuhocra |
breech cloth belt | t’einaworehotchigpirara |
pair of leggings | wax’waguce |
pair of moccasins | wak’ucinara |
short petticoat | wacci?p?neg |
long petticoat | watchsarejá |
girdle | hik’éperag |
woman’s moccasins | hinųk’wak’ucą |
garters | howagcag |
blanket | wa-?-?na |
robe of bear skin | nacowoik’a |
robe of buffalo skin | c’át’eiwaik’a |
robe of deer skin | cawahag?waik’a |
robe of rabbit skin | waccawaik’a |
robeof wildcat skin | wešgcecu?waik’a |
buckskin | cawáharg |
sheep skin | cask’ihara |
elk skin | hu-unhar |
rabbit skin | wašišgwaik’a |
beaver skin | wacowaik’a |
headdress of feathers | maceuwokana |
necklace of bone | hojaragwanapk’ |
necklace of bird bills | wanepahucragwanapk’ |
necklace of bird claws | wanegsecešgwanapk’ |
necklace of bear claws | nacock’wainapk’ |
paint (black) | sepharaherogk’we |
paint (red) | coš’ewaherogk’we |
paint (yellow) | zenraherogk’we |
tattoo marks | xirabok’egrest or bok’rex |
pouch | danurhocura or poųra |
a ring | nubhirusegra |
bare head | wasuroke-aunacaná |
barefoot | seroka |
naked | nanoka |
English words for which no Hocąk equivalents were given: toga, woman’s basket work cap, antelope skin, otter skin, fringe of skin, sinew, thread of sinew, thread of skin, necklace of shells.
village | cinañkra |
wigwam (perm dwelling) | cinara |
doorway | cirop’howä́ra |
smokehole | cirahahoxra or xihawararó |
fireplace | pahehowaš’ena |
fire | paerá |
firewood | napahiroc |
blaze | horaznananub |
a light | hadaš’ar |
living coals | auxneneaump |
bead | auxneca |
ashes | raxhocra |
smoke | xira |
poker | pahirawaxne |
a seat | homenara |
the place where seats are | homenarapacro hogra—— |
a post | nabosar’c |
my home | canawacija |
the house is round | cinaraporoporono |
only one door | ciroropra hicigrana |
about nine feet high | sehijąkicǫckoñi’ hujackoñi |
lodge (temporary dwelling) | harucija |
doorway | cirop’howä́rá |
mat | woméšumra or sehiwocura |
bed | homįkra |
these beds | homįknara |
this bed | homįkšą́ |
post | nabósárac |
opening for window | hirohúpikra |
stairway | hirojahowarera |
ladder | hirodara |
a stone | aunina |
street | naku(x?)ra |
spring | mąera |
that spring | mąejara |
water | nina |
small field | max(i)x(i)nunik |
English words for which no Hocąk equivalents were given: soot, lodge pole, lodge pin, a division of a pueblo, family compartments (set of rooms for family), give name of each room, floor, ceiling, wall, joist, lintel, wooden trap door, chimney, permanent seat (masonry), mortar, court, garden.
Describe dwelling: state how they are arrainged, &cet.
Implements and Utensils (88-89)
bow of wood | macégra nara |
bow string | macég waginara |
arrow | mawa |
arrow feathers | macunharorag |
quiver | mahocra |
quiver strap | mahoc wagnara or hegauna |
wrist guard | waxigoyhehisg? |
warclub | mamacwekiracena |
war spear | wakesa wocuna |
fish spear | howocuna |
knife of stone | enimahina |
knife handle | mahihira rugsela |
canoe | wacirá |
canteen made of bladder | wašucixnehoca |
fish line | hohigsèk wagnara |
fish net | hohigxi |
fish hook | hohigsegra |
pipe of stone | enecanehu |
pipe stem of reed | xiwetaninehunara |
pipe stem of wood | na tani’nehúrhunará |
English words for which no Hocąk equivalents were given: bow of horn, sinew on back of bow, not in end of arrow for bowstring, notch in end of arrow for arrowhead, arrow of stone, arrowhead chipper (made of horn), point of arrowhead, arrow shaft of reed, arrow shaft of wood, groove in arrow shaft, arrow shaft straightener (made of horn), arrow shaft polisher (made of stone), cement used in fastening arrowheads, shield, sling, net for catching rabbits, net for catching fish.
Implements, etc., Wooden Ware (90)
cup or dipper | namaccegi |
bread tray | wasikhip |
meat tray | wau?kgra |
English words for which no Hocąk equivalents were given: bowl, nortar, pestle, fire drill.
Implements, etc., Stone Implements (91)
axe | masera |
adze | wacihigituna ![]() |
hoe | racegrá |
knife | máhina |
knife handle | mahe hirahukuserá |
knife paint | ho p’oseji or hop’ehija |
scraper | wa |
pestle, stone | aunina |
English words for which no Hocąk equivalents were given: knife edge, borer, mealing stone, large; mealing stone, small; mortar.
Implements, etc., Materials of Shell, Horn, Bone (92)
horn | reup |
horn ladle (spoon) | cámas’tgija |
English words for which no Hocąk equivalents were given: turtle back dish, tleshing [sic] implement of notch bone, dressing knife of bone.
food | warucira |
meal of corn | wecsezra |
cake | waskib?skura |
meat | cira |
soup | wohuna |
bread | wasegpara |
corn | wecsezra |
hominy | wajapocib?cib? |
mike | ciwasenera |
honey | hasegra |
English words for which no Hocąk equivalents were given: meal of seeds, meal of grasshoppers, mush, stew, juice.
black | separa |
blue | cora |
gray | xi?ci?ra |
red | šucira |
sorrel | ci?wahagcutonana |
white | skana |
yellow | sezra |
English words for which no Hocąk equivalents were given: brown, green, purple, roan, scarlet, vermillion.
Numerals, Cardinal Numerals (97-98)
one | hiją-kíra |
two | noñp |
three | tani |
four | cop |
five | sacą |
six | hakewé’ |
seven | cagowį́ |
eight | haruwųk’ |
nine | hiją-kicǫ-coñni’ |
ten | kirepunaija |
eleven | kirepunaijanañgá hiją kirášaná |
twelve | kirepunaijanañgá noñpa-cana |
thirteen | kirepunaijanañgá daní cana |
fourteen | kirepunaijanañgá cop-cana |
fifteen | kirepunaijanañgá sacą́-cana |
sixteen | kirepunaijanañgá hakiwé’-cana |
seventeen | kirepunaijanañgá cagowį-cana |
eighteen | kirepunaijanañgá haruwųk’-cana |
nineteen | kirepunaijanañgá hiją kicǫ-coñni’ha-cana |
twenty | kirepunainoñp |
twenty-one | kirepunainoñp nagi hiją kirá ha caná |
twenty-two | kirepunainoñp nagi noñp ha cana |
twenty-three | kirepunainoñp nagi daní ha cana |
twenty-four | kirepunainoñp nagi cop ha cana |
twenty-five | kirepunainoñp nagi sacą́ ha cana |
twenty-six | kirepunainoñp nagi hakiwé’ ha cana |
twenty-seven | kirepunainoñp nagi cagowį ha cana |
twenty-eight | kirepunainoñp nagi haruwųk’ ha cana |
twenty-nine | kirepunainoñp nagi hiją kicǫ-coñni’ ha cana |
thirty | kherepunaidaní |
forty | kherepunaicóp |
fifty | kherepunaisacą |
sixty | kherepunaihakewé |
seventy | kherepunaicagowį́ |
eighty | kherepunaihaluwųk’ |
ninety | kherepunaihigąkicǫ |
one hundred | hogí hijá |
one hundred one | hogí hijá naga hijà khira |
one hundred two | hogí hijá naga noñp ha cana |
one hundred three | hogí hijá naga tani ha cana |
one hundred four | hogí hijá naga cop ha cana |
one hundred five | hogí hijá naga sacą ha cana |
one hundred six | hogí hijá naga hakewé ha cana |
one hundred seven | hogí hijá naga cagowį́ ha cana |
one hundred eight | hogí hijá naga haluwųk’ ha cana |
one hundred nine | hogí hijá naga hiją-kicǫ-coñni’ ha cana |
one hundred ten | hogí hijá naga kirepunaija ha cana |
one hundred eleven | hogí hijá naga kirepunaijanañgá hiją kirá ha cana |
one hundred twelve | hogí hijá naga kirepunaijanañgá noñpa ha cana |
two hundred | hogí noñp |
three hundred | hogí tani |
four hundred | hogí cop |
five hundred | hogí sacą |
six hundred | hogí hakewé’ |
seven hundred | hogí cagowį́ |
eight hundred | hogí haruwųk’ |
nine hundred | hogí hiją-kicǫ-coñni’ |
one thousand | hogi hijá xja |
one half (in length) | kiseg |
a part (in quantity) | kesknék |
all | hairaúc |
some | his’ke |
none | cášugne |
English words for which no Hocąk equivalents were given: one half (in quantity), a part (in length).
a year | macuna |
a moon | huháwera |
day | humbera |
night | húhana |
a day (24 hrs.) | humja-ai |
sunrise | wirahaxpahira |
morning | hinuxcinik |
noon | wirarocajna |
afternoon | wirarocajhaxna |
sunset | wirahirona |
evening | hoxjanenuk |
midnight | huhagsak |
yesterday | x(i)canana |
today | humbeja-ä |
tomorrow | humigija |
English words for which no Hocąk equivalents were given: first half of moon, second half of moon, first quarter of moon, second quarter of moon, third quarter of moon, fourth quarter of moon, dawn, mid-forenoon, dusk, day before yesterday, day after tomorrow, new (adverb), past (time adverb), future time (adverb).
bat | pau(g)šišira |
buffalo | caxcina |
bear, grizzly | macora |
cat, black | weja sapara |
dog | cungra |
deer | c(a)ra |
elk | huwuna |
fox | wacagzra [Gatsch., wašérekesi] |
fox, yellow | wacagzina |
fox, dark | wacagz(i)sapagnesk |
fox, red | wacagz(i)ceucacuna |
fox, gray | wacagz(i)xnesk |
English words for which no Hocąk equivalents were given: armadillo, antelope, bison, bison, wood; beaver, badger, bear, cinnamon,; bear, black; caribou (woodland), caribou (barren ground), chipmunk, cat, wild; cat, civet; deer, mule (Rocky Mountains, and the west).
fish | hóra or hocun |
English words for which no Hocąk equivalents were given: catfish, crab.
Animals, Fish, Parts of the Body (123)
eye | hiccora |
liver | círaxra |
scales | higra-an |
to swim | hirára |
English words for which no Hocąk equivalents were given: mouth, gills, breast-fin, belly-fin, back-fin, tail-fin, roe-fin, bladder, gall.
ant | rogkunaš’g |
bedbug | wagrecuji |
bee | haséra |
bee (humble) | canag |
butterfly | mimigrá [minikera] |
flea | cakiresk |
horse-fly (black) | cuxjášuxjaseb’ (cuxja, "horse"; seb, "black") |
mosquito | rawankra |
English words for which no Hocąk equivalents were given: beetle, caterpillar, cricket, dragonfly, fly, gnat, grasshopper, katydid, locust, louse, maggot, prairie fly (green), snail, spider, tick, wasp (yellow), worm.
English words for which no Hocąk equivalents were given: bud of tree, body or trunk, tree, brush, bushy, a flower, fruit.
a cloud | mąxra |
sun | wira |
moon | huhawira |
half moon | huhawiragska |
stars | wirakošgra |
rainbow | wipamąk’erera |
snow | wara |
ice | nuxra |
water | nina |
wave | jašjana |
current | nihosegra |
overflow | hauhijacaná |
rain | nicuna |
thunder | gonak’ecaná |
lightning | jajapnacaná |
wind | mątajahi |
east wind | wihaxap-hurag mątajahihuhijana |
west wind | wihorag mątajahihujana |
the ground | mąna |
mud | mąhará |
salt | nicura |
rock (large) | enexjaxja |
stone | enena |
earthquake | mąnahixgna |
shower | naxragra |
storm | hiskja-hañpra c(i)c(i)g(a) ("bad day") |
morning star | hunenag wirak’oš’gra |
English words for which no Hocąk equivalents were given: clouds, the; sky, horizon, full moon, fog, frost, hail, icicle, tide, dust, sand.
a sick man | wañgijá’ howa’ja’na’ |
a sick woman | hinugijá’ howa’ja’na’ |
a blind man | wañgra hijcaranęcanąna |
a blind woman | hinugija hijcaranęcanana |
a blind boy | hocįcįníkra hijcaranęcanana |
a blind girl | hunuknekra hijcaranęcanana |
a deaf man | wañgra nuxraneg |
a deaf woman | hinugra nuxraneg |
a deaf boy | hocįcįnikra nuxraneg |
a deaf girl | hinuknekra nuxraneg |
breath | honehara |
sweat | hodag(-)g(-)daí |
blood | waera |
medicine | mągu?na |
a medicine man | wañgmągneja |
a medicine woman | hinugmągneja |
medicine dance | magauwa’cnacanána |
medicine songs | magnenawą |
English words for which no Hocąk equivalents were given: a lame nam, a lame woman, a lame boy, a lame girl, medicine lodge, sweat house, a dream.
horse | j(u)x(ą)jara |
colt | j(u)x(ą)jara negnegra |
mule | j(u)x(ą)jara najawa’xjara |
bull | cewąknunįk’ |
ox | cewa’rut’a’ |
cow | cehinug |
calf | cexnuneg |
cat | wijuk’ |
kitten | wijuk’nįk’ |
cock | waba’háǧe’ |
hen | waba’háǧe’ hinug |
English words for which no Hocąk equivalents were given: live stock, sheep hog, goose, saddle, bridel, girth.
Dated, June 1, 1900
yes | hojá |
stood | jejé or nacu |
suddenly | cúni |
all | hanauc |
morning | hai’ninégi |
and | éke |
where | hacį’je |
what | cáku |
again | jigé |
at the door | cirópeja |
eldest son | kunuga |
we will go | hiné kšawi na |
long | sérec |
fight | kiza |
almost | cowé |
Earth maker | Mąųra |
to work | ware |
every day | hañp ká |
oxen | céra |
put yoke on them | wa’iške škúni |
up stairs | ci wank’ca |
again | ciké |
at one time | hakoreją |
his wife | hicáwįra |
married man | hinų́k kunagija |
On a separate sheet:
cock | waha’háǧge’ |
bull | cewąknunįn’ |
kitten | wijuk’honunįk’ |
hog | x(i)koghgoišé |
I give you | de’egh-honįkuna’ |
stick | nąksigrá’ |
On another separate sheet:
married man | hinųk kunagiga |
Walking Day | Hoñp-be-manira |
At the top of the page (page 98):
Blue Ridge | Orǫ’hia’eñ |
On a letter head reading:
ADDRESS: "STEAMER OCCOQUAN."
Occoquan, Va. 189_
To - Str. OCCOQUAN, - Dr.
mąna’ | ground |
mąhará’ | mud |
xerá’ | mountain, & hill |
xe’héte’ | mountain, large |
xehononįk | hill |
xe’hopox | hole in mountain |
mą’hopox’rá’ | hole in ground |
mąnąkajéna’ | thou art digging in the ground |
This is in a different handwritting from the rest of the manuscript. It is not in Radin's hand, but probably in Dorsey's.
James Owen Dorsey, Winnebago Vocabularies Written by Philip Longtail [?], numbered according to ISIL 1880, Manuscript 4800 Dorsey Papers: Winnebago (3.3.2) 320 [old no. 1239] (Washington, D. C.: Smithsonian Institution National Anthropological Archives, n.d.) complete: 77-192.