Hocąk Text — What Women Do When Men Go to War
narrated by Stella Stacy
transcribed from an audio tape
by Shiela Sigley
![]() |
Stella Stacy |
(00:21) | |||||||
Že’e, | kīzārairekjąnąhega, | tōcąnarīkjanega, | wa’ųįnes’aže. | Cīnągᵋnąka, | ēja, | hihinąpireanąga, | hirārēxjį |
This, | when they would be fighting, | [when they went on the warpath,] | they would do it. | This village | there, | they left, and | before they got very far |
(00:31) | ||||||||||
ejahi, | hahi, | hiyuša(i)res’aže. | Ējahi | pējot’ųinanąga | ējahi, | “Higixara,” | airen’, | ēja | higixara | t’ųbirekjane, |
from there, | on the way, | they would stop. | There | they would build a fire, and | there, | “Higixara,”* | they said. | There | the higixa | they would put it, |
* the pattern [and site], established in advance, in which a warparty will set up for the night. (Radin)
(00:53) | |||||||||
giži. | Hinųk | wažą wahīrera, | wa’ųines’aže. | Waguje | ųinanąga, | hiteg | wahīrera, | wąk | wacapireraižą, |
[.] | Women | their relatives | they would usually take them something. | Moccasin | they brought, and | uncle* | her, | men | one of her own, |
* her mother's brother.
(01:15) | ||
waguje | wāganahīres’až’, | airen’. |
moccasin | they would always ask for, | it is said. |
Source:
Reading by Shiela Shigley, from the audio tape in the American Philosophical Society: 10-04. Fraenkel, Gerd. Stacy, Stella. "What women do when men go to war," recorded 13 July 1959, 1 .mp3; 00:00:21 - 00:01:15. Copy made by Gerd Fraenkel of an original tape held at the Archives of Languages of the World, Indiana University. This program comes from original tape 528.7. APS accession number 7260; APSdigrec_2182; Recording Number: 02; Program Number: 34.