Hocąk Text — The Buffalo's Walk
narrated by Sam Blowsnake
p. 4 —
’é·ki | waȟop‘íni | wi·cáca | wacápirerà | žecą́įȟcį |
Égi | waxopíni | wicáca | wacápirerá | žecaį́xjį |
And | the spirits | crier | their own | [thus far] |
p. 5 —
ruhá | k‘erekc‘ánaháwiną x | ’é·ki | wiaǧép‘hu·réki | siníwakúreki |
ruhá | k’erekjánaháwiną. | Égi | wiaǧéphurégi | siníwagúregi |
to move* | [let us go back home.] | And | from the east | to the north |
hoc‘awéra | ha·rí | wa’ų́nąkšąną x | éske | wi·cácarà |
hocawéra | harí | wa’ų́nąkšąną. | Ésge, | wicácará |
the place | quite a way | it was. | So | the crier |
hinųpéca | hicek‘cánaháre | waruc‘á·ra | wi·cácara | te’é |
hinųpéja | hijekjánaháre. | Warucára | wicácará | teé |
in the second place | he is going to be.* | Assistant† | the crier | [this one] |
p. 6 —
reže | aíreną x | c‘e·tóžera | herá | ta·žážaȟcį |
reže, | aíreną. | Cetóžera | herá | tažážaxjᆠ|
[he went,]* | [it is said.] | The buffalo bull | his horn | shiny |
c‘o·wéra | hocicékcanéną x | mą·nį́ | cik‘erekì | mąrá |
cowéra | hocicékjanéną. | Mąnį́ | cik’eregí, | mąrá |
in front | he is going to stand. | To walk | if he starts, | the earth |
mą·há | howéki‘ųžé | aíreną | wó·kšųkšuéca | hip‘á |
mąhá | howéki‘ųžé, | aíreną. | Wókšųkšuéja | hip’á, |
mud | to go, he did, | [it is said.] | To his joint | as far, |
hirušórocšé | aíreną | mą·nį́ | cik‘ereki x | mą́įtacéhira |
hirušórocšé, | aíreną. | Mąnį́ | cik’eregí, | maį́tacéhira |
he pulled out, | [it is said.] | To walk | when he starts, | the wind† |
p. 7 —
k‘ó·ȟ‘ | mą·nį́že | aíreną | p‘e·ȟsósoȟ·ną́k·re | wąisoǧikcanaháwirè |
kóx | mąnį́že, | aíreną. | Pexsósoxną́kre | wąisoǧikjanaháwiré |
whistled | he walked, | [it is said.] | This rattle | we will rattle |
himąšcá | že’é | ’e· | wá·ki‘ų́kcąnąháwiną x |
himąšcą́ | žeé, | e | wáki’ų́kjąnąháwiną. |
power | that, | for that reason | we will do it. |
mą́įtacéhira | k‘ó·ȟ‘ | mą·nį́ki | mą́įtacéhira | sa·nįk‘´ |
Maį́tacéhira | kóx | mąnį́gi, | maį́tacéhira | sanįk´ |
The wind | sound | when he walks, | the wind | side |
p. 8 —
hereskúnina | haną́c | wažašíšik·ra | hą·te | šisikrá |
Herešgúnina | haną́c | wažąšíšigera, | hąte | šíšigera |
[the Devil] | all | bad things, | dreams | the bad ones |
hatek | šíšik·ra | po·kóȟše | aíreną x | že·kų́ki |
hatek | šíšigera, | pokóxše, | aíreną. | Žegų́gi |
aches | the bad ones, | it blows aside, | [it is said.] | Then |
hą·prá | k‘arap‘įéske | k‘e | mą·ȟíwira | nįké |
hąprá | karap’įésge, | k’e | mąxíwira | nįgé |
the day | pretty, | no | clouds | anywhere |
p. 9 —
mį·ną́k.nįže | aíreną x | že·kų́ki | hąp‘okuréki | siníwa·kúreki |
mįną́genįže, | aíreną. | Žegų́gi | hąp’okurégi | siníwagúregi |
there are not, | [it is said.] | Then | the east | the north |
hoc‘ak‘énąra | haną́c | wą·kšíkoí | k‘inįpíže | aíreną x |
hocakénąra, | haną́c | wąkšígoí | k‘inįpíže, | aíreną. |
between them, | all | life | it becomes, | [it is said.] |
že’é | ya’ų́kcanaháwiną x | hinihára | wi·rúhįc·ra | ną·wą́ra |
Že’é | ya’ų́kjanaháwiną. | Hinihára, | wirúhįjera | nąwą́ra |
This | we are going to use. | [My brothers,] | salutary | songs |
wi·cáca | cą·re | ’e· | wá·ke | wahékcanáwiną x |
wicáca | cąre, | e | wáge | wahékjanáwiną. |
crier (drum) | [which is public,] | [these] | [I mean] | we will sing them. |
mą·rókeca | howá | cihika | mą́ | tinąk·rè |
Mąrógeja | howá, | jihiga; | mą́ | tinągeré |
Inside the earth | [he went,] | when he was sent; | earth | [those around] |
hiȟkąȟągere | cihika x |
hixgąxgągere, | jihiga. |
he shook, | when he was sent. |
Source:
Sam Blowsnake's Account of the Medicine Rite, in Amelia Susman, Notebooks (Philadelphia: American Philosophical Society, Jan. 17 - 19, 1939) Book 9, 4-10.