Hōcąk Text — 1 John 4:1-3


English Translation


Original Texts — | 369 | 371 | 373 |


Stylistic Features

  hapaxlegomena: ā́kīžā́, "that says"; ḗjā in the sense of "being of"; janagī́gī, "as many as there are"; tḗų̆gĕ, "by this."
  rare words: rohų̆́xjį as a variant of rohą́xjį, "very many."

Winn. I, #1.7a.4: 369 = 1 John 4:1    
wógīxedḗrera wāxopĭ́nī djanAgī́gī* haⁿké hAⁿnáⁿtc hīsgē
Wógīxetḗrera, wāxopĭ́nī janagī́gī hąké hąną́c hīsgē
Beloved one, spirit as many as there are not all true

* it is not clear what phoneme /A/ is intended to represent.


 

nēnā́īnī́nĕ higī́tcgāgĕ́djĭnī maⁿū́na ḗdjā rḗjĕrĕgī́
nēnā́īnī́nĕ; higī́cgāgĕ́jĭnī Mąū́na ḗjā rḗžĕrĕgī́,
you think; try it, and the Earthmaker is of* [if] it is,

* written above there.


 

hī́rīpĕ́rĕzdjḗnŏ wṓragwoshdjoⁿkĕ́rā rohų̆́ⁿxdjiⁿ mānŏ́gĕrĕ
hī́rīpĕ́rĕzjḗnŏ. Wṓragwošjǫ̆kĕ́rā rohų̆́xjį mānŏ́gĕrĕ
you can know. False prophets very many this earth

 


Winn. I, #1.7a.4: 371    
ḗgiōwārāī́rēnŏ dḗŭⁿgĕ* maⁿūna wōsh’gŏ́nĕ hīgīpĕrĕzĕrĕ́
ḗgiōwārāī́rēnŏ. Tḗų̆gĕ Mąūna wōš’gŏ́nĕ hīgīpĕrĕzĕrĕ́
here gone into. By this the Earth-maker his affair you know

* occurring just before this word is deun.


 

wāxopĭ́nīnŏ́ djÁnūgā mAū́nī́nīgrā́ wÁnī́* weⁿkshĭk’ī́ⁿjĕ
wāxopĭ́nīnŏ́ janūgā Maū́nī́nīgᵉrā́ wánī́ wąkšĭk’į̄́žĕ.
spirit as many  as the Earthmaker's son flesh lived.

* this word is preceeded by mañī́gī.


 

1 John 4:2     1 John 4:3    
ā́kījā́ meⁿū́nŏ ḗdjĕrĕrḗnō ḗgī waxopĭ́nīnŏ djAnŭ́̆́ga
Ā́kīžā́ Męū́nŏ ḗjĕrĕrḗnō, ḗgī waxopĭ́nīnŏ janŭ́ga
That says Earthmaker he is there, and spirits as many as

 


 

maū́ninĭgrā́ wā́nīweⁿkakek’ī́nā kībā́hiā́kī haⁿkĕ́ meⁿū́nā
Maū́ninĭgᵉrā́ wā́nīwękakek’ī́nā kībā́hiā́kī, hąkĕ́ Męū́nā
Earthmaker's son flesh that he lived that doubt it, not Earth-maker

 


  Winn. I, #1.7a.4: 373    
ḗdjārérērēnī́nā wōwḗwī dĕĕrḗnŏ meⁿū́ninĭk† tcŭ́nshjūnī́goⁿ
ḗjārérērēnī́nā wōwḗwī tĕĕrḗnŏ. Męū́ninĭk cų̆́šžūnī́gǫ
it is not of (god)* thought this it is. Earthmaker's son there isn't anyone‡

* "god" is an uncertain reading.
† this word is followed by a hyphen and a set of inscrutible letters that are lined out.
‡ "one" is circled.


 

djīkdjŏnḗjĕ* noⁿnā́xgū́wīnā jēgų̆́nĕgī hīgwAnā maⁿrḗgī nikḗnŏ
jīkjŏnḗžĕ. Nǫnā́xgū́wīnā žēgų̆́nĕgī hīgwanā mąrḗgī nikḗnŏ.
that would come. You heard of now already on earth it is.

* this word is preceeded by noⁿxgun dj.


Source:

Paul Radin, "Interlinear text of New Testament, 1 John 4:1-3," Winnebago I, #7a, Freeman #3881 (Philadelphia: American Philosophical Society, 1908) 369-373 (odd page numbers only).