Hotc‰k Syllabic Text -- The Abduction and Rescue of Trickster
translated by John Baptiste|
e tt
|
A Ko sey d
|
ow Ai K tt
|
te we s Ki.
|
w di d.
|
|
ƒdja
|
hagoreij‰
|
'žwahigadj‰,
|
dewŽraki,
|
wajî´jâ
|
|
There
|
in the course of time
|
as he went along,
|
to his surprise,
|
something
|
|
xK deAe.
|
A n xoKo K tt.
|
te we s Ki.
|
e tt
|
Ao we
|
|
ghakce.
|
Han‰xgžgadj‰,
|
dewŽraki,
|
Ždja
|
howe,
|
|
it cried out.
|
(As) he listened,
|
to his surprise,
|
there
|
[going about,]
|
|
te we s Ki.
|
w niKi
|
xeAe tey d
|
ta tte de.
|
rA niKi
|
|
dewŽraki,
|
wan”k
|
xedeij‰
|
t'‰djeje.
|
San”k
|
|
to his amazement,
|
bird
|
a large one
|
flying around.
|
Towards
|
|
eyo w Ao de
|
A K w d.*
|
Ki Ki**
|
liAiye rKe de.
|
|
eyowahuje.
|
Hag‡waj‰
|
gigi
|
pîesgeje.
|
|
it came.
|
Such a thing
|
to be
|
desirable thing like it.
|
|
owK Koo
|
Ai Ki xitti
|
tti de.
|
w Ktt K K
|
we de.
|
|
'žw‰k'ž,
|
hikixdj”
|
djije.
|
Wakdj‰kaga
|
wŽje,
|
|
Finally,
|
very near
|
it came.
|
Trickster
|
he said,
|
|
Ao Ao.
|
Ai rAo Ki tti
|
A K w d
|
w d
|
|
"Hoh—
|
hisžkidji,
|
hag‡waj‰
|
waj‰
|
|
"Oh
|
my younger brother,*
|
such
|
[something]
|
|
liAi dooyi d.
|
e ny xitti
|
de rKe
|
A de di.
|
|
pic'žij‰,
|
ena”xdj”
|
jesge
|
hajeji,"
|
|
you are having a fine time,
|
I could be able to do
|
that
|
I wish,"
|
|
e de.
|
Ae Ki d.
|
w K tte de.
|
Ai rAo Ki tti.
|
|
Žje.
|
Hegij‰
|
wagadjeje.
|
"Hisžkidji,
|
|
he said.
|
[A buzzard]
|
he was addressing.
|
"My younger brother,
|
|
A s K s Kii dow tte
|
deKe.
|
ni Ki liAi n.
|
e de.
|
|
harakarak'ijuwadje,
|
cke
|
n”gipin‰,"
|
Žje.
|
|
you can pack me around if you will,
|
[also]
|
I like your way,"
|
he said.
|
|
Ao ttiy
|
e de.
|
e Ki
|
K tt K.
|
Ai tt
|
|
"hodjiyá,"
|
Žje.
|
Žgi
|
gadj‰ga
|
hidja
|
|
"All right,"
|
he said.
|
And
|
then only
|
[there]
|
|
A mi nK de.
|
ta
|
n i Ki
|
owK Koo
|
|
ham”n‰kce.
|
T'‰
|
n‰'”gi,
|
'žw‰k'ž
|
|
he sat on him.
|
To fly
|
(when) he tried,
|
finally,
|
|
Ki a Ki di*
|
e
|
de Ko de.
|
K tt K.
|
A Kidi Ai de.
|
|
gi'‰giji
|
e
|
jegû´je.
|
Gadj‰ga
|
hâkcihije.
|
|
when he raised a little
|
it
|
it was all right.
|
Now
|
he was high.
|
|
w Ktt K K.
|
w nK deAe.
|
Ai roAo Ki tti*
|
A K w d
|
|
Wakdj‰kaga
|
wánâkce,
|
"Hisžkidji,
|
hag‡waj‰
|
|
Trickster
|
was saying,
|
"My younger brother,
|
[such]
|
|
Ki liAiye rKe xitti
|
w doo s tte de tt s.
|
K tt K.
|
|
gipiesgexdjî
|
wac'uradjejedjara."
|
Gadj‰ga
|
|
very pleasant
|
you are having."
|
Now
|
|
Ae K Kese.
|
so r?Ao s s de.*
|
e Ki K tti ni.
|
|
hegagere
|
[?.]
|
Žgigadjini
|
|
that turkey buzzard
|
he began to go sideways.
|
Then
|
|
w Ktt K K
|
e
|
so dK deAe.
|
Ai rAo Ki tti
|
|
Wakdj‰kaga
|
e
|
rucakce.
|
"Hisžkidji,
|
|
Trickster
|
[he]
|
he began to beg aloud.
|
"My younger brother,
|
|
liAi Ai ni rKe o s.
|
Ai s Ko so d ny Ke.
|
e de.
|
Ao w.
|
|
pihinisge'žra,
|
hirakorojanaige,"
|
Žje.
|
Howa
|
|
be very careful,
|
you might drop me,"
|
he said.
|
Around
|
|
Kii oyi se Ki di.
|
w Ktt K K.
|
Ki liAi nK deAe.
|
Ai deKe
|
|
K'ižiregiji,
|
Wakdj‰kaga
|
gipin‰kce.
|
HicgŽ
|
|
(as) he was being packed,
|
Trickster
|
he enjoyed himself.
|
But*
|
|
de e.
|
no loxo
|
Ao ni
|
w o tt n Ko ni.
|
w d
|
|
jee
|
nopox
|
honi
|
wa'ždjan‰kžn”.
|
Waj‰
|
|
[this one]
|
hollow tree
|
to look for
|
he was.
|
Something
|
|
Ki dK Ktte Ke.
|
o tt o.
|
e tt
|
n leAe Ko no Ki d
|
e tt
|
|
g”cg‰kdjege.
|
'ódja'ž.
|
ƒdja
|
n‰pekunžgij‰
|
Ždja
|
|
he was to do to him.
|
[While doing thus,]*
|
There
|
a tree without branches
|
there
|
|
Ai e de.
|
xoAo so tti Ke de.
|
e tt
|
Ai wo roAo ttiAi*
|
|
hieje.
|
Xorudjigeje.
|
ƒdja
|
hiwusždj”
|
|
it had found.
|
It was hollow.
|
There
|
very close
|
|
Ao w n K.
|
e tt.
|
w Ktt K K.
|
Ao w xiAi sy se de.
|
|
howan‰ga
|
Ždja
|
Wakdj‰kaga
|
howaxiraireje.
|
|
it came by [and]
|
[there]*
|
Trickster
|
he was dumped.
|
|
de Ko de.
|
Ai soyi se.
|
diAi dAi Ktti s.
|
|
|
jegû´je.
|
"Hoh—,
|
hiroire,
|
cicikdj”ra.
|
|
Thus it was.
|
"Alas,
|
that mean thing,
|
very bad you are.
|
|
w d
|
Ai so Ao tt xitti Ko ni.
|
e de.
|
w Ks.
|
|
Waj‰
|
hirohodjaxdj”gžn”,"
|
Žje.
|
W‰kra
|
|
[Thing]*
|
he has turned the trick on me,"
|
he said.
|
The man
|
|
e tt
|
ni Ae doKo ni de.
|
A Ko se d.
|
te we s Ki.
|
|
Ždja
|
n”hecgunije.
|
Hagorej‰,
|
dewŽraki
|
|
there
|
he remained.
|
In the course of time,
|
unexpectedly,
|
|
A d
|
ni Ke
|
n Ki KoKoKo ni Ae de.
|
Ao Ao.
|
A K ni K
|
|
haj‰
|
n”ge
|
n‰gikokokniheje.
|
"Hoh—,
|
haganiga (?)
|
|
someone
|
somewhere
|
the echoes from chopping wood.
|
"Oh, oh,
|
unlikely (?)
|
|
w KidiKi
|
w o n Ki di.
|
e Ki
|
A tti s tte deKe
|
|
w‰kcik
|
wa'žn‰kiji,
|
Žgi
|
hadjiradjecge,"
|
|
people
|
if they are,
|
here
|
they will come,"
|
|
a nK deAe.
|
A so xA a deKe.
|
Ao w Aoyi se de.
|
|
ánâkce.
|
Haruxa acgŽ
|
howahuireje.
|
|
he was saying.
|
Nearer and nearer
|
they came.
|
|
o n Koo
|
Ai tee tee s
|
w n xKo de.
|
te we s Ki.
|
|
'ón‰k'ž,
|
hit'et'era
|
wanâxguje.
|
DewŽraki,
|
|
Finally,
|
their talking
|
he heard it.
|
Unexpectedly,
|
|
Ai noKo
|
w o nK deAe.
|
e Ki.
|
we de.
|
n w n K.
|
|
hinûk´
|
wa'žn‰kce.
|
ƒgi
|
wŽje
|
nawan‰ga,
|
|
women
|
they were.*
|
And
|
he said
|
singing,
|
|
w Ke
|
riAitti Ko no Ki d
|
te Ki
|
n dA n.
|
e de.
|
|
"Wake
|
s”djkžnžkij‰,
|
degi
|
nacan‰,"
|
Žje.
|
|
"Raccoon
|
a bob-tailed [one],
|
here
|
I am,"
|
he said.
|
|
Ai noKo n K
|
n xoKo Ai se de.
|
w n
|
e Ki
|
w di d
|
|
Hinukn‰ka
|
naxkžhireje.
|
"Wana,
|
Žgi
|
wajî´jâ
|
|
[These] women
|
they heard it.
|
"Say,
|
here
|
something
|
|
w d
|
a nK dA n
|
ay se de.
|
di Ke
|
e de
|
|
waj‰
|
ánâkcanâ,"
|
a’reje.
|
JigŽ
|
Žje,
|
|
something
|
it is saying,"
|
they said.
|
Again
|
he said,
|
|
Ai tt
|
tti se Ki
|
di Ke
|
e de.
|
|
hidja
|
djiregi,
|
jigŽ
|
Žje.
|
|
there
|
when he had come,
|
again
|
he said (it).
|
|
ni K te
|
Ai Ki A li Ktt wi n.
|
ay se Ki di.
|
|
"Nikate,
|
h”gih‰pikdjowin‰."
|
A’regiji.
|
|
"Say,
|
let us cut it out."
|
[After they said it,]*
|
|
e Ki.
|
Ki Al li se de.
|
w Ke A s.
|
e tt
|
|
ƒgi
|
gihapireje.
|
Wakehara
|
Ždja
|
|
Then
|
they cut him out.
|
The raccoon skin,
|
there
|
|
Aoyi rii
|
tti nK
|
w Ki Ki Ki di.
|
Ai noKo n K
|
|
hois'”
|
djin‰k,
|
wagigigiji.
|
Hinukn‰ka
|
|
to appear
|
he would hold it,
|
making it.
|
Those women
|
|
wy se de.
|
w n.
|
w Ke
|
xeAe te xitti d
|
w o nK dA n.
|
|
waíreje,
|
"Wana,
|
wake
|
xedexdj”j‰
|
wa'žn‰kcan‰,"
|
|
they said,
|
"Oh!
|
raccoon
|
a very large one
|
it is,"
|
|
ay se de.
|
K tt
|
di Ke.
|
w K n Kese
|
we de.
|
|
a’reje.
|
Gadj‰
|
jigŽ
|
waken‰kere
|
wŽje,
|
|
they said.
|
When
|
again
|
this raccoon
|
he said,
|
|
Ai noKo
|
wy ni
|
Ai sow riKi Ki s n K.*
|
|
"Hinuk
|
waíni
|
hirowasg”giran‰ga
|
|
"Women
|
clothing
|
when I have been plugged up and
|
|
Ai too se
|
A K sy s n K.
|
e Ki
|
|
hit'žre
|
hagarairan‰ga
|
Žgi
|
|
leave me
|
[go home and]
|
then
|
|
Ai Kow*
|
tti se K
|
Ai diAi xitti no n.
|
e de.
|
|
higžw‰
|
djirega
|
hic”xdj”nun‰,"
|
Žje.
|
|
when
|
they come after me,**
|
I am then very fat,"
|
he said.
|
|
ni K te.
|
de rKe
|
Ai Ki Ki Ktt wi n.
|
ay se de.
|
|
"Nikate,
|
jesge
|
higigikdjawin‰,"
|
a’reje.
|
|
"Say,
|
that
|
we will do to it,"
|
they said.
|
|
e rKe
|
wy ni s.
|
w Ko so doAo sott deAe
|
|
ƒsge
|
waínira
|
wakurucorotcce.
|
|
So
|
the clothing
|
she pulled them off.
|
|
wy ni s.
|
Ai d.
|
e Ki.
|
Ki A li se K.
|
e tt
|
|
Wainira
|
hij‰
|
Žgi
|
gihapirega
|
Ždja
|
|
The clothes
|
one of them
|
[here]*
|
they plugged the hole.
|
There
|
|
w wo w riKi Ki se de.*
|
e Ki
|
A ttiy K sy se de.
|
|
wawosikireje.
|
ƒgi
|
hadjaigaraireje.
|
|
[they stuffed it.]
|
And
|
they went home.
|
|
A K sy s se tt.
|
Ai Ai n l n K.
|
ni Ke
|
|
hakarairaredja,
|
hihin‰pan‰ga
|
n”ge
|
|
When they had gone home,
|
he came out [and]
|
somewhere
|
|
Ao w Ke se de.
|
Ai noKo n K.
|
Ai tt
|
A tti s
|
|
howagereje.
|
Hinukn‰ka
|
hidja
|
hadjira,
|
|
he went away.
|
Those women
|
there
|
they had come
|
|
no ni K.
|
A K w dini de.
|
e tt.
|
se Ki di.
|
|
nuniga
|
h‰kawajinije.
|
ƒdja
|
regiji.
|
|
but
|
there was nothing there.
|
From there
|
when he went away.
|
Source:
John Baptiste (trs.), "Wakdjukaga," in Paul Radin, Notebooks, Freeman #3897 (Philadelphia: American Philosophical Society, ca. 1912) Winnebago V, #7: 172-186.