The Stone that Turned into a Frog
by George Ricehill
Interlinear Hotcâk-English Text
by Oliver LaMère
This manuscript is written very clearly in the hand of Oliver LaMère.
p. 16 --
| Hâhâ´, | égi | wodágikdjanènâ. | Égi | hagiréjâ | wâgijâ. |
| Yes,. | here | a story I'll tell. | And | [one came?] | a man. |
| Édja | howé | nañkíkara | wâkcegádjâ. | Níjura | rokónoxdjîje |
| there | [out?] | hunting | he was. | Rain | mighty hard was. |
| hosnáxdje | édja | uáñk'û | wa'ûcgúni, | gíji | woruxuxutcgádjâ |
| Prairie | there | he was | when it came, | and so | looking around |
| íni | xedexdjî´je | edjanâki | kûhaî´dja | minâkcgúni. | Gádjâ |
| rock | big it was | there was | under it | he sat. | And then |
| Wakâdjára | mâcdjáxdjî | k'oiregádjâ | djâberácge | jégû | móidja, |
| the Thunderbird | mighty | thundered | looked | and as | on earth, |
p. 17 --
| hirakére | djikirikére | hirecgúni | gíji | wâkcigenâka | gi-ásguni. |
| connected | they did | they made it | and so | the people | ran away. |
| Higû´ | acgéniñk | gigádjâ | inixedènâka. | Wakâ´dja |
| And | close | he got | the big rock. | Thunderbird |
| hodjînecgúni | jégû | howanánâ | djihuhíre. | Ini | nihera |
| struck it | and | rolled it down | they made it come. | Stone | ? |
| de[e] | kéwaxgu | xedéjâ | wa'unâ´kce | airenâ. | Ini |
| this | frog | a big one | it was | [they said]. | [Stone] |
| Hadjadjéra. | Ini. | kinâk'û | herecgúni | jésge | aírenâ. |
| that saw it. | Stone | making itself | at that time | that kind | [they said]. |
| hisgexdjéje | aírenâ | jénûga |
| it was so | [they said] | that's all. |
Source:
George Ricehill, Tale of a Stone that Turned into a Frog, transcribed by Oliver LaMere, in Paul Radin, Notebooks, Winnebago III, #19, Freeman Number 3899 [1254] (Philadelphia: American Philosophical Society, 1909) 16-17; George Ricehill, No Title, in Paul Radin, Notebooks, Winnebago III, #11a, Freeman Number #3892 (Philadelphia: American Philosophical Society, 1905 [revised, 1945]) Story XVI, p. 72.