Hocąk Text — Potato Magic
narrated by George Ricehill
![]() |
Winnebago III, #11a, Story 5: 81 |
The MS is written in ink in a highly legible cursive hand. Numbers for footnotes have been placed in the text but no notes were written in. It has no title on its first page, and the upper left and upper right corners have page numbers each belonging to a different numbering system. Almost every word has an interlinear translation.
p. 81 —
cohaíⁿjaⁿ | rájᴇra | howacútcga | higaírenaⁿ | hagâréjaⁿ |
Šohaį́žą | rážera | Howašúcga* | higaíreną. | Hagaréžą |
Sioux Indian | name | "Red Elk" | they called him. | Sometimes |
dokếwêhijê’úṇa | mañkáx | wagi’û́ⁿ | maⁿhíxêdê | mañkánijaⁿ |
tokéwehiže’ų́na | mąkáx | wagi’ų́, | Mąhíxete | mąkánižą. |
wild ground-potatoes | dirt | he made them | one white man | a doctor. |
kibagígi | dokếwêhìra | hijáⁿ | c’ûñgíjaⁿ | jurára |
Kibagígi. | "Tokéwehíra | hižą́ | š’ųgížą, | žurára |
[He doubted it.]* | "Wild potatoes | one | make one, | dollars |
kerêpốnêsàtcaⁿ | honík’ûñkdjènaⁿ | cehónuka* | higaírenaⁿ | hodjá |
kerepónesácą | honík’ųkjéną," | Šehónąka | higaíreną. | "Hojá." |
fifty | I will give you," | Sioux | he says. | "Yes." |
egi | mañkánidjega | máṇa | giswagáxkanañk | rokdégi |
Égi | mąkánijega | mą́na | giswagáxkanąk. | "Roktégi |
And | the doctor | the earth | he makes a circle around. | "Inside the circle |
hijáⁿ | c’ûñgíji | kerêpốnêsàtcaⁿ | honik’û́ñkdjonaⁿ | égi |
hižą́ | š’ųgíži, | kerepónesácą | honik’ų́kjeną." | Égi |
one | [if] you make, | fifty | I will give you." | And |
p. 82 —
coháⁿdjega | édja | dokêwêhíjaⁿ | edja | ’únaⁿ |
Šohą́jega | éja | tokewehížą | eja | ’úną. |
the Sioux | right there | a wild potato | right there | he made. |
jénûñga | mañkánidjèga | hohirénaⁿ* | jénûñga |
Žénųga, | mąkánijéga | hohiréną. | Žénųga. |
That's all, | the doctor | he got beaten. | That's all. |
George Ricehill, "A Tale of a Sioux," in Paul Radin, Winnebago Notebooks, Freeman #3892 (Philadelphia: American Philosophical Society, n.d.) Winnebago III, #11a, Story 5: 81-82.