Hotck Text --The Messengers of Hare, Version 2b, Second Telling
narrated by Jasper Blowsnake
The following are Greek letters used as morpheme abbreviations in Radin's text. Their values correspond (with the exception of gamma) to those given in Radin's notebook Winnebago II, #6, on the interstitial page between 107/108:
|
alpha
|
beta
|
gamma
|
lambda
|
rho
|
psi
|
|
gi
|
dja
|
gji
|
jesge
|
nga
|
hk
|
|
omega
|
T
|
X
|
-
|
/
|
rocker-dot
|
|
jig
|
wkcigo'ina
|
wk
|
-ra
|
-n
|
nk(a), ng(a)
|
|
dot-/
|
dot-/, dot-/
|
>
|
2
|
6
|
9
|
|
-kdjn
|
-kdjanen
|
-gdj
|
-je, -ce
|
-xdj
|
-j
|
In the interlinear text where the translation is missing, it has been supplied whenever possible from the English text of The Road of Life and Death (see Source below). Where a missing translation has been supplied from other sources, it is enclosed in brackets, [ ].
In The Culture of the Winnebago: As Described by Themselves, Radin has used a dot (.) after the unvoiced terminal consonant of a stem to indicate its transformation into its voiced counterpart. Here that transformation has been directly expressed. I have not done this for such consonants preceeding a hyphen.
|
First Row
|
"raw" text from Paul Radin, Notebook Winnebago III, #4, 25-29
|
|
Second Row
|
analytic text from The Culture of the Winnebago: As Described by Themselves
|
|
Third Row
|
revised text
|
|
Fourth Row
|
English translation based on those of The Road of Life and Death and The Culture of the Winnebago: As Described by Themselves
|
|
[alpha]
|
wa'[2«]
|
hbamanna
|
sga[6«][9]
|
heghwmk[-]
|
sdj[6«][9]
|
|
gi
|
wa'j.
|
hp-hamanra*
|
sgxdj-hij
|
heghw-mkra
|
sdjxdj«-hij
|
|
gi
|
wa'j.
|
Hbamanna
|
sgxdj«j,
|
heghwmkra,
|
sdjxdjj
|
|
[then]
|
[they did it.]
|
Walker on Light
|
a very white one,
|
the cackling swan,
|
a very awe inspiring one
|
|
wge[upsilon«]
|
dj[rho«]
|
hbamanna
|
hbirukno
|
|
w«gregi
|
djanga
|
hp-hamanra
|
hp-hirukno
|
|
wgergi
|
djnga
|
Hbamanna
|
hbirukno
|
|
up above
|
[as many as there are]
|
the Walkers on Light
|
in control of life
|
|
m'na
|
wags
|
[gamma«]
|
je
|
wamni
|
re[dot-/, dot-/][gamma]
|
re[2«]*
|
|
m'«ra
|
wags
|
gji.
|
je
|
wmni
|
rekdjanegji
|
rej.
|
|
M'«na
|
wags
|
gji.
|
Je
|
wamni
|
rekdjanegji,
|
rej.
|
|
Earthmaker
|
[he created him,]
|
[.]
|
[That]
|
to walk
|
[who would leave,]
|
he set out.
|
|
[alpha]
|
djobh
|
tcirgog«x[2]
|
hb[-«]
|
hidjara
|
|
gi
|
djobh
|
tcra-hogigx«
|
hbra
|
hidjira
|
|
gi
|
djobh
|
tcirgog«xce.
|
Hber
|
hidjara
|
|
[Then]
|
four times
|
he made a circuit of the lodge.
|
The light
|
[increased]
|
|
kinib[2]
|
siwagiz[-]
|
[psi]
|
nkgjeni
|
hbint'k
|
|
kinib-hje;*
|
siwigizara
|
hk
|
nkig«jni
|
hp-hint'k
|
|
kinibje.
|
Siwagizra
|
hk
|
nkgjeni
|
hbint'k
|
|
he made.
|
The toes on his feet
|
[not]
|
not uneven
|
he smeared with light
|
|
hb[2]
|
pdjitcdjera
|
[alpha]
|
wa'ne[2]
|
[alpha]
|
|
hp-hje
|
petc-hitc djra
|
gi
|
wa'«reje.
|
gi
|
|
hbje,
|
pdjitcdjra.
|
gi
|
wa'neje.
|
gi
|
|
[he put]
|
the fireplace.*
|
[Then]
|
[he did it.]
|
Then
|
|
[omega]
|
hinb[-«]
|
widjirawaswe
|
xdera
|
djobangwre
|
|
jig
|
hin«bra
|
witc-hirawaswe
|
xedera
|
djop-hankwre
|
|
jig
|
hinber
|
Widjirawaswe
|
xdera
|
djobangwre,
|
|
[again]
|
the second one
|
the Island Anchors
|
the great
|
who made the fourfold passage,
|
|
wamni
|
re[dot-/][gamma«]
|
kinik[-]
|
hicdja
|
sga[6«][9]
|
|
wamni
|
rkdjanegji.
|
kinikra
|
hicdj
|
sgaxdj«-hij
|
|
wamni
|
rkdjanegji.
|
Kinikra
|
hicdj
|
sgaxdj«j
|
|
[to walk it]
|
[he will have set out.]
|
Wolf
|
face
|
a very white one*
|
|
htco[6«][9]
|
tcir
|
djobh
|
hogig«x[2]
|
h«bera
|
|
htcoxdj«-hij
|
tcira
|
djobh
|
hogig«xje.
|
hbra
|
|
htcoxdj«j
|
tcir
|
djobh
|
hogig«xce.
|
H«bera
|
|
very blue hair
|
the lodge
|
four times
|
[he walked around.]
|
The light
|
|
hidjara
|
kiridjhije
|
[alpha]
|
hohuh-djobongwre
|
|
hidjira
|
kiridjhije.
|
gi
|
hohuhra djobngwire
|
|
hidjara
|
kiridjhije.
|
gi
|
hohuh-djobngwre
|
|
increasing
|
[he made it become.]
|
[Then]
|
[the one who made the fourfold circuit of the cardinal winds,]
|
|
wamni[dot-/, dot-/]
|
re[2«]
|
[omega]
|
hidanna
|
|
|
wamnikdjann
|
reje.
|
gi
|
jig
|
hidanna
|
|
wamnikdjanèn.
|
Rej.
|
gi
|
jig
|
hidanna,
|
|
[he will have walked it.]
|
[He started out.]
|
Then
|
[again]
|
the third,
|
|
mk'hnegi
|
hg
|
dj[rho«]
|
hbirukno
|
|
mkhregi
|
hg
|
djnga
|
hp-hirukno
|
|
mkhregi
|
hg
|
djnga
|
hbirukno
|
|
[under the earth]
|
chief
|
as much as there was
|
in control of light
|
|
gigig
|
wamni
|
nekdjongi
|
hpdjire[2«]
|
|
gigig
|
wamni
|
rekdjangi
|
hpdjirje.
|
|
gigig,
|
wamni
|
rekdjongi,
|
hpdjirje.
|
|
he had been made,*
|
[to walk it]
|
[when he would start to go,]
|
[day broke.]
|
|
h«cebra
|
watcekdj«[9]
|
hincge
|
sgipirgi[9]
|
pedjitcdj[-]
|
|
h«cebra
|
watcekdj«-hij
|
hcg
|
sagipirk-hij;
|
petc-hitcdjra
|
|
H«cebra
|
watcekdj«j
|
hcg
|
sgipirgij
|
pedjitcdjra
|
|
[The dark haired one]
|
a young one
|
basswood
|
a belt
|
the fireplace
|
|
djobh
|
howahb[2]
|
h«be[-]
|
hidja[-]
|
djidjeh[2]
|
|
djobh
|
howa hp-hje.
|
hbra
|
hidjira
|
djidjehje.
|
|
djobh
|
howahbje.
|
H«bera
|
hidjara
|
djidjehje.
|
|
four times
|
he walked around.
|
The light
|
[greater]
|
it became.
|
|
[alpha]
|
hihnp
|
re[2«]
|
[gamma«]
|
tcon[6]
|
rnih[-]
|
|
gi
|
hihnp
|
rje
|
gji.
|
tconxdj
|
ranihra
|
|
gi
|
hihnp
|
rej
|
gji.
|
Tconxdj
|
rnihra
|
|
[Then]
|
to go out
|
he started to go
|
[.]
|
The first one
|
that had left
|
|
hakirioikwe[2]
|
watcekdj«[9]
|
rnih[-]
|
wapra
|
nnuhsd«
|
|
hakri hoikweje.
|
watcekdj-hij*
|
ranihra
|
wapra
|
nruhsd
|
|
hakirioikweje.
|
Watcekdj«j
|
rnihra
|
wapra
|
nnughsd
|
|
he started to come in.
|
A very young one
|
he had left
|
his head
|
[worn out]
|
|
mcna
|
carodjer[-]
|
c'akdj«
|
kiri[2«]
|
tcirgigx
|
|
mc«ra
|
crodjerra
|
c'kdj
|
kirij.
|
tcra-hogig`x
|
|
mcna
|
corodjerra
|
c'akdj«
|
kirij.
|
Tcirgigx
|
|
his feathers
|
hair pulled out
|
very old
|
[he came back.]
|
He made a circuit of the lodge
|
|
hakiri[rho«]
|
tcikisgedja
|
kiridj[2]
|
wacdjg
|
|
hakiri-nga
|
tci-hokisk-edja
|
kiri-djje.
|
"wacdjg,
|
|
hakiringa
|
tcikisgedja
|
kiridjje.
|
"Wacdjg,
|
|
[he started and]
|
in the middle of the lodge
|
he stopped.
|
"Hare,
|
|
hidege[rocker-dot]wraga
|
hiuni[etc]*
|
[X]o-
|
worgenicngra
|
|
hidgenkwraga
|
hi'unnkwaraga
|
wkck-ho'
|
worgnicangra
|
|
hidegenkwraga
|
hi'unnkwaraga
|
wkcigo-
|
worgenicangra
|
|
[your nephews]
|
your nieces
|
life
|
that you are seeking for them
|
|
hicg
|
dejeg
|
hindjirnihe[dot-/, dot-/]
|
e[2«]
|
tcadjidjobhike
|
|
hicg
|
djeg
|
hirdjiranihekdjann,"
|
je.
|
-*
|
|
hicg
|
djeg
|
hirdjirnihekdjann,"
|
je.
|
Tcadjidjobhike
|
|
[also]
|
this
|
they will call on me,"
|
he said.
|
The four winds
|
|
mangho
|
rhi[rho«]
|
ksisintc[>]
|
krapisge
|
|
mngho
|
rhi-n-ga
|
ks«stcgadj,
|
krapisge
|
|
mngho
|
rhinga
|
ks«stcgadj,
|
krapisge
|
|
he scratched up the ground
|
[pushing it away and]
|
when he shook himself,
|
[clean]
|
|
kiridj[2]
|
watcekdj
|
djasgranih[-]
|
[lambda]
|
kiridj[2]
|
|
kiridjje
|
watckdj
|
djasge-hranihèra
|
jsge
|
kiridjeje.
|
|
kiridjje.
|
Watckdj
|
djasgranihra
|
jsge
|
kiridjje.
|
|
[he returned.]
|
Young and handsome
|
as he had been
|
[that way]
|
[he returned.]
|
|
[alpha]
|
[omega]
|
hinbr
|
hakrioikwe[2]
|
watcekdj[9]
|
|
gi
|
jige
|
hnbr
|
hakri hoikweje
|
watcekdj«-hij
|
|
gi
|
jig
|
hinbr
|
hakrioikweje.
|
Watcekdjj
|
|
Then
|
[again]
|
the second one
|
he started to enter.
|
[A very young one]
|
|
rainih[-]
|
c'akdj
|
[X]o-«na
|
hi[6«]
|
hakrioikwe[2]
|
|
rainihra
|
c'akdj
|
wkcik-ho'«ra
|
hixdj
|
hakri hoikweje.
|
|
rainihra,
|
c'akdj
|
wkcigo-«na
|
hixdj«
|
hakrioikweje.
|
|
he had left,
|
very old
|
life
|
[advanced in years]
|
[he began to enter.]
|
|
wap'ra
|
n«nughosd
|
xucracra
|
nkra[backward epsilon«]
|
hi-wazza
|
|
wapra
|
narughsd
|
xucracara
|
nkracan
|
h-wazza
|
|
Wapra
|
nanughsd
|
xucracara
|
nkracan
|
h-wazza
|
|
His head
|
[worn out]
|
bald
|
his back only
|
few hairs
|
|
honkicigensge
|
djasgiowngre
|
|
honkcignsge.
|
djasge-howngre*
|
|
honkicigensge.
|
Djasgiowngre
|
|
the hair of his feet was almost gone.
|
How they went around the lodge
|
|
jegwogiwkirikar[rho«]
|
tcikisg[beta]
|
kiridj[2]
|
[alpha]
|
we[2«]
|
|
jg-hogiwkiri-nga
|
tci-hokisk-edja
|
kiridjje.
|
gi
|
wej
|
|
jegwogiwkiringa
|
tciokisgedja
|
kiridjje.
|
gi
|
wej,
|
|
that way he went around and
|
at the center of the lodge
|
he stopped.
|
And
|
he said,
|
|
"Wacdjge
|
[hidegenkwraga]*
|
[hiuniwaraga]*
|
[X]o-«
|
worginicong[-«]
|
|
"wacdj-g,
|
hidgngwraga
|
hi'unngwaraga
|
wkck-ho'
|
worgnicngr
|
|
"Wacdjg,
|
hidegenkwraga
|
hi'unnkwaraga
|
wkcigo-«
|
worginicngr
|
|
"Hare,
|
[your nephews]
|
[your nieces]
|
life
|
that you are seeking for them
|
|
hi[9«]
|
hoki'na
|
p'«higi
|
wewi[/]
|
p'«higi
|
|
hij«
|
hoki«ra
|
p«higi
|
wewn.
|
p«higi
|
|
hij«
|
hoki'«na
|
p«higi
|
wewn.
|
P«higi
|
|
anyone
|
ceremony
|
if they keep it properly
|
in their minds,
|
if they do it well
|
|
hicg
|
dejeg
|
hindjirnihe[dot-/, dot-/]
|
[psi]
|
ruc'giren«[dot-/, dot-/]
|
|
hicg
|
djeg
|
hirdjiranihekdjanèn
|
hk
|
ruc'kirankdjnn,"
|
|
hicg
|
djeg
|
hirdjiranihekdjanèn,
|
hk
|
ruc'kirenkdjanèn,"
|
|
[also]
|
[this]
|
they will call on me,
|
not
|
they cannot fail,"
|
|
e[2«]
|
[alpha]
|
tcikisg[beta]
|
tcadjdjobhike
|
mngho
|
|
je.
|
gi
|
tci-hoksak-èdja
|
tcadj djobhike*
|
mngho
|
|
je.
|
gi
|
tcikisgedja
|
tcadjdjobhike
|
mngho
|
|
he said.
|
[And]
|
in the middle of the lodge
|
the four directions
|
he scratched up the ground
|
|
rhi[rho«]
|
hoho[rho«]
|
ksisintc[>«]
|
kinikra
|
|
rhi-nga
|
hoho-nga
|
kis«stcgdj
|
kinikra
|
|
rhinga
|
hohonga
|
kis«stcgdj,
|
kinikra
|
|
[pushing it away and]
|
he scratched and
|
when he shook himself,
|
the wolf
|
|
watcekedj«[9]
|
djasg
|
rnihe[-]
|
[lambda] kiridj[2]
|
|
watckdj`-hij
|
djasg
|
ranihra,
|
jsge hakiridjje.
|
|
watcekdj«j
|
djasg
|
ranihra,
|
jesgkiridjje.
|
|
a very young one
|
how
|
he had left,
|
[this way he returned.]
|
|
[alpha]
|
[omega]
|
hidanna
|
rnihra
|
hdj[-«]
|
|
gi
|
jig
|
hidanna
|
ranihra,
|
hdjra
|
|
gi
|
jig
|
hidanna
|
ranihra,
|
hdjer
|
|
[And]
|
now
|
the third one
|
returned,
|
[the bear]*
|
|
watcekdj«[9]
|
mkhna
|
howarnihe[-]
|
hakirioikwe[2]
|
|
watcekdj«-hij
|
mkhra
|
how ranihra
|
hakri hoikweje
|
|
watcekdj«j
|
mkhna
|
howranihra
|
hakirioikweje.
|
|
a very young one
|
below the earth
|
he returned
|
he started to enter.
|
|
c'akdj
|
[X]o-n
|
htct'«
|
hi[2«]
|
wapra
|
|
c'kdj
|
wkck-ho'ra
|
htct'«hij.
|
-
|
wapra
|
|
C'kdj
|
wkcigo-n
|
htct'«
|
hij.
|
Wapra
|
|
Extreme old age
|
[the life]
|
it showed
|
it did.
|
His head
|
|
nanughsd*
|
honkcigensge
|
x'ra
|
x'x'«
|
dje[2«]
|
|
narughsd**
|
honkcignsge
|
xra
|
x'«x'
|
djeje.
|
|
nanughsd
|
honkcigensge
|
xra
|
x'«x'
|
djeje.
|
|
bald
|
[like leggings]
|
[his skin]
|
wrinkled
|
it had become.
|
|
tcrogigx«
|
hakiri[rho«]
|
tcikisg[beta]
|
kiridj[2]
|
wacdjge
|
|
tcra-hogigx«
|
hakiri-nga
|
tci-hoksak-èdja
|
kiridjje.
|
"wacdjg,
|
|
Tcrogigx«
|
hakiringa
|
tcikisgedja
|
kiridjje.
|
"Wacdjg,
|
|
He walked around the lodge
|
[he started and]
|
in the center of the lodge
|
he stopped.
|
"Hare,
|
|
[hidegenkwraga]*
|
[hiuniwaraga]*
|
[X]o-«
|
worginicongr
|
|
hidgnkwraga
|
hi'unnkwraga**
|
wkck-ho'
|
worgnicngr
|
|
hidegenkwraga
|
hi'unnkwraga
|
wkcigo'«
|
worginicngr
|
|
[your nephews]
|
[your nieces]
|
life
|
what you are searching for
|
|
hi[9«]
|
p'«higi
|
[psi]
|
dee
|
ruc'gen[dot-/, dot-/]
|
|
hij«
|
phgi,
|
hk
|
dee
|
ruc'gnikdjann.
|
|
hij«
|
p«higi,
|
hk
|
dee
|
ruc'genkdjanèn.
|
|
one
|
if they do it well,
|
not
|
this
|
they cannot possibly fail.
|
|
hicg
|
djeg
|
hindjire[dot-/, dot-/]
|
e[2«]
|
[alpha]
|
|
hicge
|
djeg
|
hirdjirekdjanèn,"
|
je.
|
gi
|
|
Hicg
|
djeg
|
hirdjirekdjanèn,"
|
je.
|
gi
|
|
[Also]
|
[this]
|
let them call upon me,"
|
he said.
|
[And]
|
|
djadjidjobhike
|
mangho
|
rehi[rho«]
|
kisisintc[>«]
|
watcekdj«[9]
|
|
djdji djobhike
|
mangho
|
rehi-nga
|
kis«stcgadj
|
watcekdj«-hij
|
|
djdjidjobhike
|
mangho
|
rehinga
|
kis«stcgdj,
|
watcekdj«j
|
|
[the father of all four of them]*
|
[from under the earth]*
|
[he made his return and]
|
he shook himself, and
|
[a very young one]
|
|
djasg
|
rnihe[-]
|
[lambda]dje[2]*
|
|
djasg
|
ranihra
|
jsgehadjèje.
|
|
djasg
|
ranihra
|
jsgehadjèje.
|
|
[how]
|
[he left]
|
[he became this way.]
|
Jasper Blowsnake, Untitled, in Paul Radin, Notebooks, Freeman #3890 (Philadelphia: American Philosophical Library, n.d.) Winnebago III, #4, 25-29. This was published as a Hotck text with numbered sentences followed by an English translation in Paul Radin, The Culture of the Winnebago: As Descibed by Themselves. International Journal of American Linguistics, Memoirs, 3 (1950): 25-26, 45-46 (ss *213-*238). A free translation into English exists in Paul Radin, The Road of Life and Death: A Ritual Drama of the American Indians. Bollingen Series V (Princeton: Princeton University Press, 1973 [1945]) 307-309.