Little Thunder
narrated by John Fireman
p. 72 --
| Wakándja | Xonúniñge | kinû´bera | nañkíkara | híjuk | 'û |
| Thunder | Little | brother mine | going hunting | fire the gun | did it |
| róhâ. | Hiándjera | hídja | howáreje. | Sgíñgeregi. | "Wa'úñgehegùni |
| much. | Father | thereat | went he did. | Heavy it was. | "For that reason |
| ragidjícerekdjènâ." | hikipágadjâ. | Tcaíjâ | k'î | guhéje | Wakándja |
| you help him." | He met him. | [A] deer | carried | coming with | Thunder |
| Xonúnige. | K'î | gigíje | sgiñgeréra | rohána. | Gíji |
| Little | carried | get to him | heavy | much. | [And so] |
| k'ínâ | duc'ák. | Ásge | hokaraík'û. | Karak'î. | gúje | karak'íñkirije. |
| carried | can't. | Reason | give it back to him. | He carried himself | coming | coming carry[ing] home. |
Source:
[1] John Fireman, "A Tale about Little Thunder," translated by George Ricehill, in Paul Radin, Notebooks, Winnebago III, #11a Freeman Number 3892 (Philadelphia: American Philosophical Society, 1909?) Story I, p. 72.