Little Thunder

narrated by John Fireman


English Translation


 

p. 72 —
Wakánja Xonúniñge kinų́bera nañkíkara hížuk ’ų
Thunder Little brother mine going hunting fire the gun did it

 


 

róhą. Hiánjera híja howáreže. Sgíñgeregi. "Wa’úñgehegùni
much. Father thereat went he did. Heavy it was. "For that reason

 


 

ragijíšerekjèną." hikipágają. Čaížą k’į guhéže Wakánja
you help him." He met him. [A] deer carried coming with Thunder

 


 

Xonúnige. K’į gigíže sgiñgeréra rohána. Gíži
Little carried get to him heavy much. [And so]

 


 

k’íną tuš’ák. Ásge hokaraík’ų.
carried can't. Reason give it back to him.

 


 

Karak’į. gúže karak’íñkiriže.
He carried himself coming coming carry[ing] home.

 


Source:

[1] John Fireman, "A Tale about Little Thunder," translated by George Ricehill, in Paul Radin, Winnebago Notebooks, Winnebago III, #11a Freeman #3892 (Philadelphia: American Philosophical Society, 1909?) Story I, p. 72.