Hotcâk Text -- Journey to Spiritland, Version 6
narrated by Sam Blowsnake|
'Éki
|
te'é
|
Mâ'û´ra
|
'extcî´
|
ho'û´
|
|
And
|
this
|
Earthmaker
|
himself
|
way
|
|
hanîkí
|
herejé,
|
'aî´renâ.
|
Wak'âtcâkcânâ.
|
'Éske
|
|
his own
|
it is,
|
they say.
|
It is holy.
|
And so
|
|
wokû´ze*
|
ánira
|
hanâtc'´
|
wihóhirà
|
'érenâ.
|
|
creation
|
[which he has]
|
all
|
the witness
|
it is.
|
|
'Éki
|
mâî´tca
|
wakaxcâ´nâ.
|
Hâ´pokurà
|
wioiréra
|
|
And
|
on the ground
|
he make marks.
|
The east
|
the west
|
|
hap'ahí
|
seretc'
|
wakaxcâ´nâ,
|
nâ´pi'ûánâka
|
'éki
|
|
towards
|
long
|
he made marks,
|
with his hand, and
|
[then]
|
|
huî´tcetcá
|
hijâ
|
kixá
|
wakaxcâ´nâ.
|
Jipník'
|
|
at the short end
|
[one]
|
going out*
|
he made marks.
|
Short
|
|
hínâ,
|
'éki
|
p'arás
|
wakaxcâ´nâ.
|
|
he made,
|
and
|
wide
|
he marked it.
|
|
'Éki
|
wénâ,
|
"Hictc'ûcké,
|
te'é
|
|
And
|
he said,
|
"Grandson,
|
this
|
|
hactcajé,
|
hik'orók'îhiwírá
|
'éki
|
p'akághre?
|
Te'é
|
|
did you see,
|
our grandma
|
[here]
|
that I marked?
|
This
|
|
nâkûíjâ
|
wanikítakra
|
'érenâ.
|
Hijâ´
|
seretcánâka
|
|
one Road
|
I have been speaking of to you
|
it is.
|
One
|
long, and
|
|
hâk'é*
|
p'araznî´nâ.
|
'Éki
|
hijâ
|
p'arázanâka
|
|
not
|
it is not wide.
|
And
|
one
|
it is wide, and
|
|
jip'tcínikcanâ.
|
Te'é
|
wâkcíko'îrà
|
nûp'íwina
|
serétc'
|
|
it is short.
|
This
|
the way of life
|
the second
|
long
|
|
p'akághre,
|
nâkú
|
p'î´jâ
|
honikítakrà
|
'érenâ.
|
|
that I marked,
|
road
|
a good one
|
that I spoke of
|
it is.
|
|
Mâ'û´ra
|
'étcirak'érenâ.
|
Mâk'â´nî
|
nâkúra
|
'érenâ.
|
|
Earthmaker
|
it reaches.
|
Medicine
|
Road
|
it is.
|
|
K'iricícikanighérektcanénâ.
|
Hanicoî´rektcanénâ.
|
Xatapcícik
|
wajâp'áhirá
|
|
[Bad ones will come to jeer at you.]
|
They will spit on you.
|
[Bad brush]
|
thorny things
|
|
horawék'tcanénâ.
|
'Éki
|
p'étc'
|
hitcetcrá
|
horawék'tcanénâ.
|
|
you will go.
|
And
|
fire
|
the edge
|
you will go.
|
|
Te'é
|
waraî´cerekì,
|
'étca
|
nâkuî´tc'etcétcà
|
waskeîjâ
|
|
This
|
[as you walk along,]
|
there
|
at the edge of the road
|
a bowl
|
|
ghonâ´tcéktcanénâ.
|
Tc'arúhi
|
tajájaptcî´
|
waruskúîrak'í'û´
|
|
it will be steaming.
|
Deer ribs
|
well done
|
boiled with sweat corn
|
|
wa'útcèktcanénâ.
|
'Étc'a
|
mîcánakanâkà
|
waráîtc'ârénâ.
|
Jekû´ki
|
|
it will be.
|
There
|
you will sit and
|
you will eat.
|
And then
|
|
wana'înikip'î´xtcî,
|
hitcaî´ra
|
mânî´ctcâ,
|
rak'ik'úruziziktcânénâ.*
|
|
you will feel good,
|
[more]
|
you will make yourself strong,
|
you will stretch yourself.
|
|
Jiké
|
hijâ´
|
hiraráhiktcanénâ.
|
Jeskéîjikíra
|
rahikì,*
|
|
Then
|
one
|
you will get to.
|
And another one
|
when you get to,
|
|
waratcíktcanénâ.
|
Jikíjî´ra*
|
ráhiktcanénâ,
|
taníra.
|
Jikítcoprá
|
|
you will eat.
|
[And another one]
|
you will get to,
|
the third.
|
[Again the fourth]
|
|
rahíktcanénâ.
|
'Étc'a
|
cerekí,
|
tcâprá
|
wâkrócawa'âkatc'â´,
|
|
you will come to.
|
There
|
when you leave,
|
to look
|
when you raise your eyes,
|
|
mâxíra
|
hâprí
|
wakákax
|
hactcaktcánenâ.
|
Jé
|
|
the sky
|
day color
|
marked
|
you will see.
|
That
|
|
hirak'ik'aghiktcanénâ.*
|
Jiké
|
jéjeskéra
|
tcop'
|
heraráhiktcanénâ.
|
|
you will wear.
|
Again
|
like that
|
four
|
you will get to.
|
|
'Étc'a
|
cerekí,
|
waskerá
|
nâku
|
ak'í
|
|
There
|
after you go,
|
dishes
|
road
|
both
|
|
hitcetcé
|
hactcâktcánenâ.
|
'Étc'a
|
mâká
|
câwá
|
|
on the sides
|
you will see.
|
There
|
the ground
|
soft
|
|
hanârátc'apiktcanénâ.
|
Curukóghanâka
|
raîktcâ´nenâ.
|
'Étc'a
|
cerekí,
|
|
you will feel by foot.
|
You will take it up, and
|
wear it.
|
There
|
after you go,
|
|
nâku
|
ak'í
|
wackerá
|
hitcaî´ra
|
tckáp'
|
|
road
|
both
|
dishes
|
more
|
thick
|
|
hactcâktcâ´nenâ.
|
'Éki
|
'étca
|
cerekí,
|
worútcra,
|
|
you will see.
|
And
|
there
|
after you leave,
|
food,
|
|
mâxí
|
wâkréki
|
hok'eretcná
|
hokirátc',
|
mârá
|
|
sky
|
up there
|
spotted
|
[all kinds,]
|
the ground
|
|
câwâ´
|
horakíwektcanénâ.
|
'Étc'a
|
xeíjâ
|
horakíktcanénâ.
|
|
soft
|
you will come upon.
|
There
|
a hill
|
you will come to.
|
|
Xé
|
huijetca
|
hisakû´îâtcènâ,
|
waxcútc'.
|
'Étc'a
|
|
Hill
|
at the foot
|
there will be a cane,
|
red cedar.
|
There
|
|
xeróratícereki,
|
mârá
|
cótcojú
|
hactcaktcénenâ.
|
|
after you have climbed the hill,
|
the earth
|
foggy, misty
|
you will see.
|
|
'Étc'a
|
nârájîánâka
|
nacéktcanenâ,*
|
"Ehó ehó,
|
wehá wehá,"
|
|
There
|
[it stands, and]
|
you will say,
|
"Ehó ehó,
|
wehá wehá!"
|
|
hicektcánenâ.*
|
Jéjeské
|
taníharánâka
|
hitcopáhara
|
xé
|
|
you will say.
|
That
|
three times, and
|
the fourth time
|
hill
|
|
hakrá
|
hanarájîktcanahénâ.
|
'Étc'a
|
Mâk'â´nî
|
nîháraktcánenâ.
|
|
on the top
|
you will be standing.
|
There
|
the Medicine people
|
you will chant.
|
|
'Éki
|
rora
|
horak'ik'urútc'katcâ,*
|
rorá
|
tc'ak'íriske
|
|
And
|
body
|
when you have looked at your own,
|
your body
|
flea
|
|
ronî´ske
|
ratcéktcanénâ.
|
'Éki
|
'ará
|
daníhu harak*
|
|
you will be like
|
[you will stand.]
|
And
|
arms
|
peace pipe
|
|
nî´ske,
|
'éki
|
heghó
|
p'anak
|
nî´ske,
|
|
like,
|
and
|
swan
|
head
|
like,
|
|
hisakû´ra
|
howatcúctcî,
|
hisakû´ra
|
hirápok'eré
|
kisâsâ´
|
|
the cane
|
shortened by wear,
|
the cane
|
to lean on the chin
|
shaking
|
|
ratc'ektcâ´nenâ.
|
'Éki
|
'étca
|
Mâ'û´rominâ´kre
|
hactcâktcánenâ.
|
|
you will stand.
|
And
|
there
|
Earthmaker's place
|
you will see.
|
|
"Hicûtcké,*
|
mâréki
|
p'akághre,
|
nâkúra
|
nûp'íwira
|
|
"Nephew,
|
on the ground
|
that I marked,
|
the road
|
the second one
|
|
wanikí,
|
p'akáx,
|
wa'û´nâ.
|
Heratc'kéreki
|
hoixátcaré,
|
|
[as I had,]
|
I marked,
|
I did.
|
On the left
|
that goes off,
|
|
nâkúxeté
|
hoixátcaré,*
|
Hereckúnira
|
herénâ.
|
Hocicíkra,
|
|
the big road
|
that goes off,
|
the Bad One's
|
it is.
|
Bad,
|
|
hotekrá,
|
wonátcke stakrá,
|
hot'erá
|
herénâ.
|
|
|
aches,
|
regrets,
|
death
|
it is.
|
|
|
Tcakú
|
kip'îéske
|
woróghirok'anî
|
wakcík'c'îkí,
|
nâkú
|
|
What
|
you like
|
without breaching rules
|
if you live,
|
road
|
|
te'é
|
'é
|
herénâ.
|
Wâkcíko'îra
|
jiptcínîkcânâ,
|
jetcânâ.
|
|
this
|
it
|
it is.
|
Life
|
it is very short,
|
it ends.
|
|
Mâréki
|
té
|
p'akághre,
|
wâkcíko'î´
|
hacinirá
|
|
[On the earth]
|
this
|
that I marked,
|
life
|
[which you have]
|
|
wáki'û´nâ.
|
Hik'orókihiwíra
|
róhânîréki
|
p'akaghanâka
|
Mâ'û´ra
|
|
[I made it.]
|
Our Grandmother
|
on her body
|
I marked, and
|
Earthmaker
|
|
'étcirak'ére
|
p'akáxcânâ.
|
Te'é
|
wihóhira
|
herénâ.
|
|
to reach here
|
I marked it.
|
This
|
witness
|
it is.
|
|
Nâkú
|
seretcâ´kre
|
horawéktcanahéra.
|
Wanîkcícik'
|
hanîghérektcanére.
|
|
Road
|
that is long
|
you will go.
|
Bad birds
|
they will make noise at you.
|
|
Wockâ´
|
te'é
|
hok'ícipiánâka
|
hakétca
|
hinîkítckaî´rektcanénâ.
|
|
Ceremony
|
this
|
after we are free, and
|
afterwards
|
they will try you.
|
|
Hinîxíraî´re*
|
hawa'û.
|
'Éki
|
hanicuî´rektcanénâ.
|
|
Those who are envious
|
[they are going to do it to you.]
|
And
|
they will spit on you.
|
|
Nîrajítcirektcanénâ.
|
Hâké
|
haktcá
|
'étca
|
wajâ´
|
|
They will tease you.
|
Not
|
back
|
there
|
anything
|
|
'anîâ´tce.
|
Xatap
|
cícik'
|
horawéktcanénâ.
|
Nâp'k'ícke
|