Hotcak Text -- Iron Staff and His Companions

narrated by Philip Longtail (Sîtcseretcka), Buffalo Clan

interlinear translation by James Owen Dorsey


English Version


Note: Dorsey's [l] has been changed to the standard [r], [q] has been changed to [x], and the superscript [n] has been indicated by a circumflexover the vowel. The transliteration follows the system used by Paul Radin. Question marks in parentheses, sic (?), are those of Dorsey, all others mark uncertain readings.


VI.1 --
Édja
tcináñg
-ijâ´
nañk
ckúni.
Jegû´
nañk
s'á
ckúni.
Huñk
-rá
hidjá
There
village
one
the st. one (= it sat)*
perhaps.
So
it sat
always
perhaps.
Chief
the
there
*the parenthetical material occurs in the text.


nañk
ckúni.
Mactcâ´
djináñg
hidadjé
hére
ckúni.
Huñg
-rá
sat
perhaps.
Strong (= very)*
village
rich in everything
one
that was it
perhaps.
Chief
-the
*the parenthetical material occurs in the text.


hotcîtcî´
-xunúniñg
-ijâ´
haní
ckúni.
Égi
xedé
haré
mactcâ´
boy
small
one
he had him
perhaps.
And
large
he grew (went)*
when
strong
*the parenthetical material occurs in the text.


mactcâ´
ckúni.
Hotcî´tcî
wikíske-xtcî
-rá
wikcákca
ckúni.
Égi
strong (= very)*
perhaps.
Boy
he was just their size
the
he abused them
perhaps.
And
*the parenthetical material occurs in the text.


xedé haré
djináñg
-ra
hoû´
dje
s'á
ckúni.
Égi
gadjáñga
wáñg
-ra
large he went (= as he grew)*
when
village
the
he went around
he stood
always
perhaps.
And
at length
man
the
*the parenthetical material occurs in the text.


wikiské-xtcî
ckúni.
Égi
wañkcíg
-ra
hanâ´tcî
waíre
ckúni
gadjáñga:
he was just their size
perhaps.
And
people
the
all
they said
perhaps
at that time


nañkáwairé
je,
aíre
ckúni.
Égi
hiâ´tc
-ra
ckúni:
hiñké
they were afraid of him
that,
they said
perhaps.
And
his father
the
said
perhaps:
not


wañkcíg
-ra
wikcákca
wáci
ckúni.
Égi
huñg
-rá
hiniñg
-rá
gadjáñga
people
the
to abuse them
he ordered them
not
perhaps.
And
chief
the
his son
the
at length


VI.2 --

hirátcera
ckúni.
Égi
hagórejâ´
mas-û´
hotciédja
he
ánañgá
hisag-û´
became worse
perhaps.
And
at one (past) time
metal worker
at his house
arrived
when
staff, cane


kik'û´
wáci
ckúni.
Hijâ´
kiû´hire
ckúni.
Hiû´
gádjâ
jegû´
warítc
to make for him
commanded them
perhaps.
One
they made it for him
perhaps.
He tried it
when
so
he bent it


tcinánañk
ckúni.
Égi
hiâ´tc
-ra
hokárakít'e
ckúni.
Égi
hiâ´tc
-ra
he did it often and suddenly
perhaps.
And
his father
the
he spoke to him, his son
perhaps.
And
his father
the


wagé
ckúni:
niñgé
howáre
ktcâné
je,
e
ckúni.
Égi
huñg
-rá
we
ckúni,
said to him
perhaps:
somewhere
he go thither
will
that
he said
perhaps.
And
chief
the
said
perhaps,


"Hodjá,"
e
ckúni.
Égi
haíni negí
hotcîtcî´
-ra
hisag-û´
-ra
caná
"Yes,"
he said
perhaps.
And
in the morning
youth
the
staff
the
only


kurúz
ánañgá
tcikére
ckúni.
Égi
jegû´
û´ hahí gadjâ´
wajâ´
naxkû
he seized his own
when
he started
perhaps.
And
so
(= and he was going)*
something
he heard it
*the parenthetical material is in the text.


ckúni.
Egi
nájî
anañgá
wanáxkû´
ckúni.
Égi
híraréxtcîniñgádjâ´
perhaps.
And
he stood (still)*
when
he listened
perhaps.
And
in a very little while
*the parenthetical material is in the text.


deé
wañg
híjâ
nâhuidj
-ra
wirúhek
hu
ckúni.
Égi
wañk
djané
there
man
one
stumps
the
pulling some out
he was com-
-ing
perhaps.
And
man
that


VI.3 --
wanañkéwe
ckúni.
Híraréxtcîníñgadjâ´
deé
éxtcîná
howáhu
ckúni.
he was afraid of him (?)*
perhaps.
In a very little while
there
straight towards him
he was coming thither
perhaps.
*the question mark is Dorsey's.


Égi
wañk
djané
najî´
ckúni.
Égi
wáñk
hidjâ´hî
djegá
hidjá
dji
And
man
that
stood
perhaps.
And
man
other one
the std.
to him
he came


ánañgá
ckúni:
"Haú,
hitcákoró."
Égi
hidjâ´hî
djegá
we
ckúni,
when
he said
perhaps:
"Ho,
O friend."
And
other one
the std.
said
perhaps,


"Hau."
Égi
Más
-hisag û´
-haniñgá*
we
ckúni:
"Hitcakoróhi
ktcé,"
e
"Ho!"
And
iron
staff
has him
said
perhaps:
"We are friends
let (let us be friends),"**
he said
*the whole name is translated below the English lines as "He who Has an Iron Staff".
**the parenthetical material is in the text.


ckúni.
Hidjâ´hî
djegá
we
ckúni:
kipî´
jé,
e
ckúni.
Égi
hinúbike
perhaps.
Other one
the std.
said
perhaps:
good to him
that,
he said
perhaps.
And
the two


wawí
ckúni:
hákikítciré
ktcâné,
awí
ckúni.
Égi
gadjañgá
hátcihakaraíre
they two said
perhaps.
they two together
will
they two said
perhaps.
And
then
they started


ckúni.
Û hárahaíra û´
deé
wajâ´
hijâ´
naxkû´-hiré
ckúni.
perhaps.
as they were going
there
something
one
they heard it
perhaps.


Égi
hinúbike
najî´wi
anañgá
worúxuxútcwi
ckúni.
Deé
hiraréxtcîníñgadjâ´
And
the two
they two stood (still)*
where
they two looked around often
perhaps.
There
in a very little while
*the parenthetical material is in the text.


VI.4 --

wañg
híjâ
deé
xe
-rá
waruxána
hu
he
ckúni.
Égi
édja
najî´wi
man
one
there
hill
the
?hauling it down by pulling
he was com-
-ing
perhaps.
And
there
they two stood


anañgá
wáñk
djegá
éxtcîná
howáhu
ckúni.
Égi
hijâ´
wâ´
rehíwi
when
man
the std.
straight toward (them)*
he was coming
perhaps.
And
one
hallooed
they two sent it off
*the parenthetical material is in the text.


ckúni.
Égi
wáñk
hidjâ´hî
djané
najî´
ckúni.
Wáñk
djegá
we
perhaps.
And
man
other one
this
stood (still)*
perhaps.
Man
this std.
said
*the parenthetical material is in the text.


ckúni:
"Hítcakórowahi ktcé,"
e
ckúni.
Égi
hidjâ´hî
nañká
waíre
perhaps.
"Let us all be friends,"
he said
perhaps.
And
other one(s)
the st. ones
they said


ckúni:
"Hodjá,"
aíre
ckúni.
Égi
hidánike
hokikít'aire
ckúni.
Égi
perhaps:
"Yes,"
they said
perhaps.
And
the three
they talked together
perhaps.
And


waíre
ckúni:
hanâtc´
hakikítciré
ktcâné,
aíre
ckúni.
Égi
jegû´
they said
perhaps:
all
they live together
will,
they said
perhaps.
And
so


hatcihákaraíre
ckúni.
Hiraréxtcîníñgadjâ´
deé
nañgíkûnúk
hitcíjâ
they started off
perhaps.
In a very little while
there
logs
house made of one


hirátcìre
ckúni.
Égi
waíre
ckúni:
edjá
djiré
ktcâné,
aíre
ckúni.
they (all) reached it unexpectedly*
perhaps.
And
they said
perhaps:
there
they live
will
they said
perhaps.
*the parenthetical material is in the text.


VI.5 --

Égi
nañgíkûnúk
hidjíedjá
hanâtc´
hókawaíre
ckúni.
Égi
haíni negí
And
log(s)
at the house made of
all
they entered it
perhaps.
And
in the morning


waíre
ckúni:
Níc-hakipáhi-ga
é
tciápe
ktcâné,
aíre
ckúni.
they said
perhaps:
He who Makes the Cliffs Meet
he
they stayed to take care of the house
will,
they said
perhaps.


Égi
hidjâhî´
nañká
wajóni
haraíre
ckúni.
Égi
wajóni
-na
haraíre
And
other one(s)
the ones who
to hunt something
they went
perhaps.
And
hunting
the (noun ending)*
they went
*the parenthetical material is in the text.


gadjâ´
hiraréxtcîníñgadjâ´
wáñk
-xunúniñg
-hijâ´
hokáwa
tcináñk
when
in a very little while
man
small (dwarf)*
one
he entered
he did it suddenly
*the parenthetical material is in the text.


ckúni.
Îhî´
-na
mactcâ´
serétc
ckúni.
Égi
wañk
-xunúniñg
djegá
perhaps.
Beard
the (noun ending)*
strong (= very)*
long
perhaps.
And
man
-small (dwarf)*
the std.
*the parenthetical material is in the text.


we
ckúni:
"Tcakú û
tcirégi
c'û
cánañk
jé,"
e
ckúni:
Égi
hidjâ´hî
said
perhaps:
"Why
in the house
you do
you who sit*
?**
said
perhaps.
And
other one
*c'û cánañk is translated under the English line as, "you are staying".
**the question mark is Dorsey's.


nañká
we
ckúni:
"Hoské,"
e
ckúni.
Égi
wañk-xunúniñg djané
wogítek
the st. one
he said
perhaps.
"Just for nothing,"
he said
perhaps.
And
(dwarf) this*
became angry
*in the MS, "dwarf" occurs in brackets.


ckúni.
Égi
kikíza
hádjiharaíre
ckúni.
Égi
wañk-xunúniñg
djegá
perhaps.
And
to fight each other
they began
perhaps.
And
(dwarf)*
the std.
*in the MS, "dwarf" occurs in brackets.


VI.6 --

tcañg-rá
hot'ûraíre
ckúni.
Jeskánûniñgé
jigé
kirí
s'á
ckúni.
out of doors
he was thrown (or, they threw him)*
perhaps.
Even then (not withstanding his being upended)*
again.
he came back
often, regularly
perhaps.
*the parenthetical material occurs in the text.


Hâp
séretc
kikizaíre
ckúni.
Égi
hóxtcânâ´niñgadjâ´
Níc-hakipáhi-ga
Day
long
they fought each other (pl. for dual)*
perhaps.
And
in the morning
He who Makes the Cliffs Meet
*the parenthetical material occurs in the text.


gadjáñga
hókikúrujak
ckúni.
Égi
hóxtcânâ´niñg
regí
hotcîtcî´
at last
he became very tired
perhaps.
And
morning
when
young men


ra
hákiríre
ckúni.
Égi
hidjâhî´
djegá
hiñgé
wogírak
ckúni,
the
they (pl.) came back
perhaps.
And
other one
the std.
not
he told it to them
not
perhaps,


hâp
séretc
wakizá
-ra.
Égi
haíni negí
Nâ´-huítc-hiruhé-ga
e
tciápe
day
long
fight
the (noun ending).*
And
in the morning
He who Pulls up (down) Stumps*
he
he stays to take care of the house
*the parenthetical material occurs in the text.


ckúni.
Égi
hiraréxtcîníñgadjâ´
wañk-xunúniñk
djegá
dji
ckúni.
perhaps.
And
in a very little while
(dwarf)*
the std.
had come
perhaps.
*the parenthetical material occurs in the text.


Égi
wáñk
hidjâ´hî
djéga
hidjá
û náñk
ckúni.
Égi
djadjâ´negí
And
man
other one
the std.
there
he was staying (sitting)
perhaps.
And
then


kikíza
hátciaraíre
ckúni.
Hâp
séretc
kikìzaíre
ckúni.
to fight each other
they (pl.) began
perhaps.
Day
long
they (pl.) fought one another
perhaps.


VI.7 --

Égi
hotcîtcî´
-ra
hakiríre
ckúni.
Égi
hitcâ´hî
djâré
hiñké
wógirak
And
young men
the
they had come back
perhaps.
And
other ones
those std. ones
not
he told it to him


ckúni.
Égi
haíni negí
Más-hiság-û-haniñ-gá
é
tciápe
not
perhaps.
And
in the morning
He who has an Iron Staff
he
he stayed to take care of the house


ckúni.
Jigé
wañk-xunúniñk
djegá
dji
ckúni.
Más-hiság-û-haniñ-gá
perhaps.
Again
(dwarf)*
the std.
had come
perhaps.
He who has an Iron Staff
*the parenthetical material occurs in the text.


we
ckúni:
"Tcáku
c'û´
radjí
je,"
e
ckúni.
Égi
djadjâ´ negí
kikíza
said
perhaps:
"What
you do
you have come
?*
said
perhaps.
And
then
to fight each other
*the question mark occurs in the text.


hátciharaíre
ckúni.
Égi
Más-hiság-û-haniñ-gá
waû´
ckúni:
they (pl.) began
perhaps.
And
He who has an Iron Staff
he did something
perhaps:


wañk-xunúniñk
djané
î´hîédja
harukóz
anañgá
tcañg-rá
hot'û´re
(dwarf)*
that
by the beard
he seized him
when (or, after)*
out of doors
he threw him
*the parenthetical material occurs in the text.


ckúni.
Égi
jegû´
wesî´wî
ckúni.
Égi
hiraréxtcîníñgadjâ´
kikáwa û´
perhaps.
And
so
he examined him (secretly)*
perhaps.
And
in a very little while
he arose (having been thrown down)*
*the parenthetical material occurs in the text.


anañgá
tcikére
ckúni.
Égi
Más-hiság-û-haniñ-gá
hironáñk
after (or/and when)*
he went off
perhaps.
And
He who had an Iron Staff
he followed him
*the parenthetical material occurs in the text.


VI.8 --

ckúni.
Égi
hiraréxtcîníñgadjâ´
édja
mópox
hijâ´
djé
ckúni.
Égi
perhaps.
And
in a very little while
there
hole in the ground
one
it stood (there)*
perhaps.
And
*the parenthetical material occurs in the text.


wañk-xunúniñk
djané
édja
hahí
hokéwe
ckúni.
Más-hisag-û´-haniñ-gá
(dwarf)*
that
there
he arrived there
he entered
perhaps.
He who has an Iron Staff
*the parenthetical material occurs in the text.


hické
hahí
hokéwe
ckúni.
Jegû´
hironáñk
ckúni.
Égi
hagoréjâ
deé
he too
arrived there
he entered
perhaps.
So
he followed him
perhaps.
And
at one (past) time
there


mâ´
niñgé
hiranìre
ckúni.
Égi
Más-hiság-û-haniñ-gá
édja
tcíjâ
earth
piece (or, somewhere)*
they (pl.) reached there
perhaps.
And
He who has an Iron Staff
there
house-one
*the parenthetical material occurs in the text.


hádja
-rehí
ckúni.
Tci
náñka
jekû´
gicínicíni
ckúni.
Égi
wañk-xunúniñk
he saw it
he sent it off (= he saw it in the distance)*
perhaps.
House
the st. one
so
it was glittering
perhaps.
And
(dwarf)*
*the parenthetical material occurs in the text.


djegá
édja
hahí
hokéwe
ckúni.
Égi
Más-hisag-û´-haniñ-gá
the std.
there
he reached there
he entered
perhaps.
And
He who has an Iron Staff


wakcâ´
ckúni.
Tcaské
howatcí nihe
-rá
é
howágu
ckúni.
Égi
hidjá
turned back
perhaps.
How
he had been coming
the
that
he was coming back that
perhaps.
And
there


gádjâ
hotcî´tcî
-rá
hidjá
û náñk
ckúni.
Égi
wawagé
ckúni:
he reached there again
when
young men
the
there
they were (doing and sitting)*
perhaps.
And
he said to them
perhaps:
*the parenthetical material occurs in the text.


VI.9 --

jigé
ktcâné,
e
ckúni.
Égi
wawakíju
hiraréxtcîníñk
hahí
ckúni.
again
he go
will
he said
perhaps.
And
he (went) with them*
in a very little while
he arrived there
perhaps.
*the parenthetical material occurs in the text.


Égi
deé
mopóx
hijâ´
hirátcire
ckúni.
Égi
Más-hisag-û´-haniñ-gá
And
there
hole in the ground
one
they (pl.) reached it unexpectedly
perhaps.
And
He who has an Iron Staff


we
ckúni:
wagínâ
hagú re
wáci
ckúni.
Hotcî´tcî
náñgre
hinúbike
he said
perhaps:
lariat
to go for it
he ordered them
perhaps.
Young men
the st. ones
the two