Hocąk Text — The Mission of the Five Sons of Earthmaker, Version 2


English Translation


 

p. 58 —
Žigížą 'ų́ñže. 'ųñc'ebígiží "K'ec'ą́ñgega" higéže.
Again one he made. When he finished him "Tortoise" he called him.

 


 

p. 59 —
Hunų́mbimąnį wowéwįhožejąį́ñja wagų́ñzara, žeją́hik'órohoákšaną. "Mą́na
Two-legged walker at the end of his thinking having created them, it is ready to end. "The earth

 


 

p'įs'ų́šerekjáneną K'ec'ą́ñgara."* Žegų́hiánąga mąhį́žą hanįgigíže.
you are going to make it good O Tortoise." Thus he did and a knife he caused him to have.
*normally it is "K'ec'ą́ñgera."

 


 

Mąnégijigíži woną́ǧire 'ų́ñže. Wogų́ñzara hąñk'é
When he came to earth war he made. The creation not

 


 

hogiruxúcnįže. Égi žigé hąñk'é hogirukújanįžege,
he did not look after for him. And again not because he did not look after it for him,

 


 

éske žigígų k'úrusé. ...
therefore right back he took his own. ...

 


Source:

William Lipkind, Winnebago Grammar (New York: King's Crown Press, 1945) 58-59.