p. 4 —
’é·ki |
waȟop‘íni |
wi·čáča |
wačápirerà |
žečą́įȟčį |
Égi |
waxopíni |
wičáča |
wačápirerá |
žečaį́xjį |
And |
the spirits |
crier |
their own |
[thus far] |
p. 5 —
ruhá |
k‘erekč‘ánaháwiną x |
’é·ki |
wiaǧép‘hu·réki |
siníwakúreki |
ruhá |
k’erekjánaháwiną. |
Égi |
wiaǧéphurégi |
siníwagúregi |
to move* |
[let us go back home.] |
And |
from the east |
to the north |
hoč‘awéra |
ha·rí |
wa’ų́nąkšąną x |
éske |
wi·čáčarà |
hočawéra |
harí |
wa’ų́nąkšąną. |
Ésge, |
wičáčará |
the place |
quite a way |
it was. |
So |
the crier |
hinųpéča |
hiček‘čánaháre |
waruč‘á·ra |
wi·čáčara |
te’é |
hinųpéja |
hijekjánaháre. |
Waručára |
wičáčará |
teé |
in the second place |
he is going to be.* |
Assistant† |
the crier |
[this one] |
p. 6 —
reže |
aíreną x |
č‘e·tóžera |
herá |
ta·žážaȟčį |
reže, |
aíreną. |
Četóžera |
herá |
tažážaxjį†
|
[he went,]* |
[it is said.] |
The buffalo bull |
his horn |
shiny |
č‘o·wéra |
hočičékčanéną x |
mą·nį́ |
čik‘erekì |
mąrá |
čowéra |
hočičékjanéną. |
Mąnį́ |
čik’eregí, |
mąrá |
in front |
he is going to stand. |
To walk |
if he starts, |
the earth |
mą·há |
howéki‘ųžé |
aíreną |
wó·kšųkšuéča |
hip‘á |
mąhá |
howéki‘ųžé, |
aíreną. |
Wókšųkšuéja |
hip’á, |
mud |
to go, he did, |
[it is said.] |
To his joint |
as far, |
hirušóročšé |
aíreną |
mą·nį́ |
čik‘ereki x |
mą́įtačéhira |
hirušóročšé, |
aíreną. |
Mąnį́ |
čik’eregí, |
maį́tačéhira |
he pulled out, |
[it is said.] |
To walk |
when he starts, |
the wind† |
p. 7 —
k‘ó·ȟ‘ |
mą·nį́že |
aíreną |
p‘e·ȟsósoȟ·ną́k·re |
wąisoǧikčanaháwirè |
kóx |
mąnį́že, |
aíreną. |
Pexsósoxną́kre |
wąisoǧikjanaháwiré |
whistled |
he walked, |
[it is said.] |
This rattle |
we will rattle |
himąščá |
že’é |
’e· |
wá·ki‘ų́kčąnąháwiną x |
himąščą́ |
žeé, |
e |
wáki’ų́kjąnąháwiną. |
power |
that, |
for that reason |
we will do it. |
mą́įtačéhira |
k‘ó·ȟ‘ |
mą·nį́ki |
mą́įtačéhira |
sa·nįk‘´ |
Maį́tačéhira |
kóx |
mąnį́gi, |
maį́tačéhira |
sanįk´ |
The wind |
sound |
when he walks, |
the wind |
side |
p. 8 —
hereskúnina |
haną́č |
wažašíšik·ra |
hą·te |
šisikrá |
Herešgúnina |
haną́č |
wažąšíšigera, |
hąte |
šíšigera |
[the Devil] |
all |
bad things, |
dreams |
the bad ones |
hatek |
šíšik·ra |
po·kóȟše |
aíreną x |
že·kų́ki |
hatek |
šíšigera, |
pokóxše, |
aíreną. |
Žegų́gi |
aches |
the bad ones, |
it blows aside, |
[it is said.] |
Then |
hą·prá |
k‘arap‘įéske |
k‘e |
mą·ȟíwira |
nįké |
hąprá |
karap’įésge, |
k’e |
mąxíwira |
nįgé |
the day |
pretty, |
no |
clouds |
anywhere |
p. 9 —
mį·ną́k.nįže |
aíreną x |
že·kų́ki |
hąp‘okuréki |
siníwa·kúreki |
mįną́genįže, |
aíreną. |
Žegų́gi |
hąp’okurégi |
siníwagúregi |
there are not, |
[it is said.] |
Then |
the east |
the north |
hoč‘ak‘énąra |
haną́č |
wą·kšíkoí |
k‘inįpíže |
aíreną x |
hočakénąra, |
haną́č |
wąkšígoí |
k‘inįpíže, |
aíreną. |
between them, |
all |
life |
it becomes, |
[it is said.] |
že’é |
ya’ų́kčanaháwiną x |
hinihára |
wi·rúhįč·ra |
ną·wą́ra |
Že’é |
ya’ų́kjanaháwiną. |
Hinihára, |
wirúhįjera |
nąwą́ra |
This |
we are going to use. |
[My brothers,] |
salutary |
songs |
wi·čáča |
čą·re |
’e· |
wá·ke |
wahékčanáwiną x |
wičáča |
čąre, |
e |
wáge |
wahékjanáwiną. |
crier (drum) |
[which is public,] |
[these] |
[I mean] |
we will sing them. |
mą·rókeča |
howá |
čihika |
mą́ |
tinąk·rè |
Mąrógeja |
howá, |
jihiga; |
mą́ |
tinągeré |
Inside the earth |
[he went,] |
when he was sent; |
earth |
[those around] |
hiȟkąȟągere |
čihika x |
hixgąxgągere, |
jihiga. |
he shook, |
when he was sent. |
Source:
Sam Blowsnake's Account of the Medicine Rite, in Amelia Susman, Notebooks (Philadelphia: American Philosophical Society, Jan. 17 - 19, 1939) Book 9, 4-10.